"الأشكال من" - Traduction Arabe en Anglais

    • figures
        
    • way from
        
    • figs
        
    • way the
        
    • other forms of
        
    figures II through V show actual and forecasted financial information by source of funds. UN وتبين الأشكال من الثاني إلى الخامس المعلومات المالية الفعلية والمتوقعة حسب مصدر الأموال.
    Annex III, figures III through V show actual and forecast financial information by source of funds. UN وتبيّن الأشكال من الثالث إلى الخامس من المرفق الثالث المعلومات المالية الفعلية والمتوقّعة وفقا لمصدر الأموال.
    figures II through V show actual and forecast financial information by source of funds. UN وتبيّن الأشكال من الثاني إلى الخامس المعلومات المالية الفعلية والمتوقّعة وفقا لمصدر الأموال.
    They add that, to the present day, the police union has not disassociated itself in any way from the article of P.L. UN ويضيفون أن اتحاد الشرطة لم يتبرأ حتى الآن بأي شكل من الأشكال من مقال ب. ل.
    11.1-11.3: CLCS/11, figs. 2.1-2.8 UN 11-1 إلى 11-3: الوثيقة CLCS/11: الأشكال من 2-1 إلى 2-8
    II. figures I to IV: further breakdown of travel expenditure UN الثاني - الأشكال من الأول إلى الرابع - مزيد من تفاصيل نفقات السفر
    figures I to IV: further breakdown of travel expenditure UN الأشكال من الأول إلى الرابع - مزيد من تفاصيل نفقات السفر
    13. figures III to VI provide the distribution of staff by category and grade. UN 13 - تبين الأشكال من الثالث إلى السادس توزيع الموظفين حسب الفئة والرتبة.
    14. In table 7 staff grades are listed as shown in figures III to VI by entity. UN 14 - ترد في الجدول 7 رتب الموظفين على النحو المبين في الأشكال من الثالث إلى السادس حسب الكيان.
    figures II-VI show the level of compliance in introducing such measures at the global and subregional levels for all States responding in each reporting period. UN وتبين الأشكال من الثاني إلى السادس أدناه مستوى الامتثال في استحداث تلك التدابير على المستويين العالمي ودون الإقليمي فيما يتعلق بجميع الدول المجيبة في كل فترة إبلاغ.
    The sectoral impacts of additional measures are shown in figures 6 - 8. UN 28- ترد الآثار القطاعية للتدابير الإضافية في الأشكال من 6 إلى 8.
    4. The Organization's current demographic is provided in figures I to III below. UN 4 - تبين الأشكال من الأول إلى الثالث الواردة أدناه الوضع الديموغرافي الراهن للمنظمة.
    figures III to VI illustrate the gender breakdown by category for persons engaged as consultants and individual contractors in field and non-field operations. UN وتبين الأشكال من الثالث إلى السادس التوزّع حسب نوع الجنس للمتعاقَد معهم كخبراء استشاريين أو فرادى المتعاقدين في العمليات الميدانية وفي غير العمليات الميدانية.
    These figures are from Greek mythology. Hmm. No sign of Hades... Open Subtitles هذه الأشكال من أسطورة أغريقية؟ ...لا توجد أشارة على عالم الموتى
    In North Africa and the Middle East, there was a general trend of increase in the levels of implementation (see figures V-VIII). UN وثمة اتجاه عام في شمال أفريقيا والشرق الأوسط نحو تزايد مستويات التنفيذ (انظر الأشكال من الخامس إلى الثامن).
    In North Africa and the Middle East there was a decrease in the second reporting period (see figures XVII-XX). UN ففي شمال أفريقيا والشرق الأوسط، تراجعت هذه المستويات في فترة الإبلاغ الثانية (انظر الأشكال من السابع عشر إلى العشرين).
    I want to feel like the space has flow, you know, all the way from one end to the other. Open Subtitles اريد ان اشعر بأن الهواء يتدفق بجميع الأشكال من جزء الى آخر
    The Summit's enunciation of the responsibility to protect was not intended to detract in any way from the much broader range of obligations existing under international humanitarian law, international human rights law, refugee law and international criminal law. UN وحينما طرح مؤتمر القمة موضوع المسؤولية عن الحماية، لم يكن غرضه الانتقاص بأي شكل من الأشكال من مجموعة الالتزامات الواسعة النطاق السارية بموجب القانون الإنساني الدولي، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانوني الجنائي الدولي.
    In 2009, the Secretary-General, in his report on implementing the responsibility to protect, noted that the enumeration of these crimes did not " detract in any way from the much broader range of obligations existing under international humanitarian law, international human rights law, refugee law and international criminal law. " UN وفي عام 2009، لاحظ الأمين العام في تقريره عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية أن تعداد هذه الجرائم لا " ينتقص بأي شكل من الأشكال من مجموعة الالتزامات الواسعة النطاق السارية بموجب القانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان الدولي، وقانون اللاجئين، والقانوني الجنائي الدولي " .
    28.1-28.5: CLCS/11, figs. 2.5-2.8 UN 28-1 - 28-5: CLCS/11، الأشكال من 2-5 إلى 2-8
    The Committee emphasizes that the use of the grant modality should not lessen in any way the requirement for detailed reporting to the General Assembly on the utilization of the resources. UN وتشدد اللجنة على أن اتباع طريقة المنح ينبغي ألا ينتقص بأي شكل من الأشكال من مقتضى تقديم تقارير مفصلة إلى الجمعية العامة عن استخدام الموارد.
    These and other forms of exploitation were also a cause of continuing underdevelopment. UN ولقد كانت هذه الأشكال من عدم المساواة وغيرها من ضروب الاستغلال أيضاً سبباً في استمرار التخلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus