"الأشهر التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the following months
        
    • the months following
        
    • the coming months
        
    • subsequent months
        
    • the ensuing months
        
    • next few months
        
    • the months that followed
        
    • the months to follow
        
    • months following the
        
    Over the following months, however, there had been a number of unexpected developments: first, the energy and food crises and then, the current financial turmoil. UN بيد أنه في الأشهر التالية لذلك، وقع عدد من التطورات غير المتوقعة، بدءا بأزمتي الغذاء والطاقة ثم الاضطراب المالي الحالي.
    As a result, a number of intermittent battles for leadership over the course of the following months ensued. UN ونتيجة لذلك، نشبت بين الحين والآخر على مر الأشهر التالية معارك للفوز بالرئاسة.
    As a result, Brent crude prices rebounded sharply in July and August 2012 before stabilizing in the following months. UN ونتيجة لذلك، شهدت أسعار خام برنت زيادة حادة في تموز/يوليه وآب/أغسطس قبل أن تستقر في الأشهر التالية.
    It is particularly important that each new delegation of authority be the subject of monitoring in the months following its introduction. UN ومن المهم بوجه خاص أن يخضع كل تفويض جديد للسلطة للرصد في الأشهر التالية له.
    6. At the fifth meeting, held on 17 July 2009, members of the Working Group took stock of the earlier meetings and exchanged views on issues to be discussed in the coming months. UN 6 - وفي الاجتماع الخامس المعقود في 17 تموز/يوليه 2009، اطّلع أعضاء الفريق العامل على فحوى الاجتماعات السابقة وتبادلوا وجهات النظر بشأن المسائل التي سيناقشها الفريق العامل في الأشهر التالية.
    In subsequent months, however, the case was transferred to Anuradhapura then to Kantale, and then back to Anuradhapura. UN غير أن القضية أُحيلت في الأشهر التالية إلى أنورادهابورا ومن ثم إلى كانتالي وأُعيدت بعد ذلك إلى أنورادهابورا.
    After reaching a high of $1,743 per ounce in February 2012, gold prices retreated in the following months. UN 23- وبعد أن ارتفعت أسعار الذّهب إلى 743 1 دولاراً للأوقية في شباط/فبراير 2012، تراجعت من جديد في الأشهر التالية.
    The Prosecutor agreed to return to Bosnia and Herzegovina in the following months to discuss practical steps that could be taken with a view to completing the category II cases. UN ووافق المدعي العام على العودة إلى البوسنة والهرسك في الأشهر التالية لمناقشة التدابير العملية التي يمكن اتخاذها من أجل إنجاز قضايا الفئة الثانية.
    92. The first objective stemmed from the filing of an indictment on 17 January 2011, and three additional filings made in the following months. UN 92 - نشأ الهدف الأول عن إيداع قرار الاتهام في 17 كانون الثاني/يناير 2011، وثلاثة مستندات أخرى أودعت في الأشهر التالية.
    The representative of the Turkish Competition Authority announced that it would organize a technical assistance activity in the following months for AFCCP. UN وأعلن ممثل سلطة المنافسة التركية أنها ستنظم نشاطاً خاصاً بتقديم المساعدة التقنية خلال الأشهر التالية لصالح السلطة المعنية بالمنافسة العادلة وحماية المستهلك.
    5. As required by the Constitution, the President sought in the following months to obtain legislative approval for a successor to Prime Minister Alexis. UN 5 - واستجابة لمقتضيات الدستور سعى الرئيس في الأشهر التالية للحصول على موافقة تشريعية لمن يخلف رئيس الوزراء الكسيس.
    A number of similar incidents took place in April, May and June, and in the following months. UN وشهدت شهور نيسان/أبريل وأيار/مايو وحزيران/يونيه وكذلك الأشهر التالية حوادث مماثلة عديدة.
    They had the opportunity to use the skills thus acquired by organizing, in the following months, several distance learning courses in both countries. UN وأُتيحت لهم فرصة الاستفادة من المهارات المكتسبة من التدريب في تنظيم عدد من دورات التعلُّم عن بُعد في البلدين في الأشهر التالية.
    The Office of the Capital Master Plan considered that these costs would continue to decrease in the following months thanks to the economic climate. UN ورأى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن هذه التكاليف ستستمر في الانخفاض في الأشهر التالية بفضل المناخ الاقتصادي السائد.
    The trial began on 25 May 1999, with further hearings being conducted over the following months before the verdict was pronounced on 6 October 1999. UN وبدأت المحاكمة في 25 أيار/مايو 1999 وعُقدت جلسات استماع أخرى على مدى الأشهر التالية قبل أن يصدر التصريح بالحكم في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    The Indonesian Government stopped material assistance in the refugee camps as of January 2002 and, in the following months, ceased free distribution of water and provision of medical assistance. UN وقد أوقفت الحكومة الإندونيسية المساعدة المادية التي كانت تقدم في مخيمات اللاجئين اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2002، وتوقفت في الأشهر التالية عن التوزيع المجاني للمياه وتوفير المساعدة الطبية.
    The Panel has also considered the conditions prevailing in Kuwait in the months following its liberation. UN وكذلك نظر الفريق في الظروف السائدة في الكويت خلال الأشهر التالية للتحرير.
    In some cases, the funds were held in currencies other than the United States dollar in order to settle the hedging contract maturing in the months following receipt of the amount. UN وفي بعض الحالات، كان يُحتفظ بالأموال بعملات غير دولار الولايات المتحدة لتسوية العقد التحوطي الذي يبلغ أجله في الأشهر التالية لقبض المبلغ.
    Given the progress made in the preparatory process, the Secretary-General drew attention to the increasing workload that the Office of his Special Representative would face over the coming months. UN وبالنظر إلى التقدم الذي أحرزته العملية التحضيرية، لفت الأمين العام الانتباه إلى عبء العمل المتزايد الذي سيقع على مكتب ممثله الخاص في الأشهر التالية.
    These transfers reportedly began early in January 2011 (some sources note late December 2010) and have continued in subsequent months in parallel with the intensive training of Forces nouvelles units in various locations.[12] UN وقد بدأت عمليات النقل هذه في مطلع كانون الثاني/يناير2011 (وأشارت بعض المصادر إلى أواخر كانون الأول/ديسمبر 2010) واستمرت في الأشهر التالية بالتوازي مع التدريب المكثف لوحدات القوات الجديدة في مختلف المواقع().
    Letters containing those questions were sent to all States in the ensuing months. UN وأرسلت رسائل تضم تلك الأسئلة إلى جميع الدول في الأشهر التالية.
    These next few months will be the most excruciatingly painful time of your sick and miserable life. Open Subtitles في الأشهر التالية ستشعر بأقسى ألم مبرح في حياتك البائسة المريضة
    The total of $855 million outstanding as at 5 October 2012 was concentrated among a few Member States, whose action in the months that followed would determine the final financial picture for 2012. UN ونوه إلى أن المبالغ غير المسددة البالغ مجموعها 855 مليون دولار مستحقة من عدد صغير من الدول، التي ستحدد بما تتخذه من إجراءات خلال الأشهر التالية الصورة المالية النهائية لعام 2012.
    The average price increase was 15 per cent, and it generated inflationary pressures in the months to follow. UN وبلغ متوسط زيادة الأسعار 15 في المائة، مما أدى إلى ظهور ضغوط تضخمية في الأشهر التالية.
    The representative highlighted a number of reports that her organization had published during the intersessional period as well as several others that were due to be released during the months following the twenty-fifth session of ISAR. UN ووجهت الممثلة الانتباه إلى عدد من التقارير التي نشرتها منظمتها خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وإلى عدة تقارير أخرى ينتظر نشرها في الأشهر التالية للدورة الخامسة والعشرين لفريق الخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus