"الأشهر الثلاثة الأخيرة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the last three months of
        
    • the last trimester of
        
    • the final three months of
        
    • the third trimester
        
    There were several worrying attacks on local Kosovo Police Service (KPS) officers during the last three months of 2003. UN ووقعت عدة هجمات مثيرة للقلق على عناصر شرطة كوسوفو المحلية خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2003.
    Among the districts from which such cases were reported in the last three months of 2005 were Bara, Mahottari and Khotang. UN والمقاطعات التي قيل إنها شهدت مثل هذه الحالات خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2005 تشمل بارا، وماهوتاري، وخوتانغ.
    The runway in Awsard underwent major reconstruction and was reopened during the last three months of the year UN وخضع المدرج في أوسرد إلى أعمال إعادة تشييد رئيسية وأُعيد فتحه خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من السنة
    The animals were fed a diet of herring for six months, and the study was performed during the last three months of this period. UN وكان يتم تغذيتها بنظام غذائي مكون من الرنجة لمدة ستة أشهر، وأجريت الدراسة خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من هذه الفترة.
    The Working Group will issue a draft version of these criteria as a subject for consultations in the last trimester of 2012. UN وسيصدر الفريق العامل مشروع صيغة لهذه المعايير باعتبارها موضوعا لإجراء مشاورات في الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2012.
    The quarterly pattern included near-zero expansion in the first quarter and negative expansion (-0.2 per cent as revised) in the final three months of the year, the first negative growth quarter since 2001, at the end of the last recession. UN وشمل النمط الربعي السنوي توسعا قريبا من الصفر في الفصل الأول من السنة، بينما كان التوسع سلبيا (-0.2 في المائة بعد المراجعة) في الأشهر الثلاثة الأخيرة من السنة، وهو أول فصل يكون النمو فيه سلبيا منذ عام 2001 عند نهاية الكساد الأخير.
    The animals were fed a diet of herring for six months, and the study was performed during the last three months of this period. UN وكان يتم تغذيتها بنظام غذائي مكون من الرنجة لمدة ستة أشهر، وأجريت الدراسة خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من هذه الفترة.
    the last three months of 2011 saw a spike in the percentage of children charged with alleged association with armed groups with terrorism-related offences held in pretrial detention facilities. UN وشهدت الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2011 ارتفاعا حادا في نسبة الأطفال الموقوفين في مرافق الاحتجاز رهن المحاكمة الذين وجهت إليهم تهم بزعم ارتباطهم بجماعات مسلحة وارتكابهم جرائم تتعلق بالإرهاب.
    There was a higher level of such incidents for each of the last three months of 2006 than for each of the first four months of 2007. UN وثمة عدد من هذه الحوادث في كل شهر من الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2006 يفوق عددها في كل شهر من الأشهر الأربعة الأول من عام 2006.
    Accordingly, it is expected that the peak level of unpaid regular budget assessments will decrease in the last three months of the year and that the percentage owed by the United States will go down. UN ونتيجة لذلك، فمن المتوقع أن ينخفض أعلى مستوى بلغته الأنصبة المقررة غير المسددة للميزانية العادية في الأشهر الثلاثة الأخيرة من العام وأن تهبط النسبة التي تدين بها الولايات المتحدة.
    the last three months of 2003 were dominated by the need to address inappropriate political interference in the police in the Federation of Bosnia and Herzegovina. UN ساد خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2003 شعور بضرورة التصدي للتدخلات السياسية غير اللائقة في شؤون الشرطة في اتحاد البوسنة والهرسك.
    It is alleged that, in the last three months of 2002, some military supplies may also have been sent directly to the Lendu militia, notably to Rethy, in Djugu territory. UN ويُحتمل أنه تم أيضا خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2002، حسبما يُدّعى، إرسال إمدادات عسكرية مباشرة إلى ميليشيات الليندو، وبخاصة في ريتي، بمنطقة دجوغو.
    However, high profile crimes against Kosovo Serb community members decreased significantly in the last three months of 2003, as did ethnically motivated crimes. UN بيد أنه طرأ انخفاض هام على عدد الجرائم الخطيرة ضد الجماعة الصربية في كوسوفو خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2003، كما انخفض عدد الجرائم المرتكبة بدوافع عرقية.
    346. The Board noted that for 2006, the Procurement Services Section had raised 42 per cent of the total of 1,496 purchase orders in the last three months of the year. UN 346 - لاحظ المجلس أن قسم خدمات المشتريات نفذ في عام 2006 ما نسبته 42 في المائة من مجموع 496 1 طلبا للشراء في الأشهر الثلاثة الأخيرة من السنة.
    While many of the armed engagements in the last three months of 2006 involved the Government of the Sudan and the National Redemption Front (NRF), from early 2007 onwards there was an increase in fighting between different tribes and their associated militia groups. UN وفي حين أن العديد من الاشتباكات المسلحة التي وقعت خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2006 دار بين قوات حكومة السودان وجبهة الخلاص الوطني، فقد حدثت منذ أوائل عام 2007 فصاعداً زيادة في أعمال القتال بين مختلف القبائل وجماعات الميليشيات المسلحة المرتبطة بها.
    There were 138 demolitions in the West Bank between January and March, compared with 29 in the last three months of 2007. UN ففي الفترة ما بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس، جرت 138 عملية هدم في الضفة الغربية، بالمقارنة مع 29 عملية في الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2007.
    The majority of incidents involved armed clashes and improvised explosive devices; suicide attacks decreased significantly during the last three months of 2009, mainly as a result of reinforced security arrangements in major cities and ongoing security operations. UN وشكّلت الاشتباكات المسلحة والأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع الغالبية العظمى من الحوادث؛ وانخفضت الهجمات الانتحارية بشكل ملحوظ خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2009، وهو ما يرجع بشكل أساسي إلى الترتيبات الأمنية المعززة في المدن الرئيسية وإلى العمليات الأمنية المتواصلة.
    In the present conflict in the Central African Republic, the State is responsible for the violations committed during the last three months of the Bozizé regime and also under the short period when Mr. Djotodia was in power. UN وفيما يتعلق بالنزاع الجاري في جمهورية أفريقيا الوسطى، تتحمل الدولة المسؤولية عن الانتهاكات التي ارتُكبت خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من حكم نظام بوزيزي، وكذلك تلك التي ارتكبت في فترة حكم السيد دجوتوديا القصيرة.
    - During the last three months of 2003, the Committee had completed the review of reports from Member States on their implementation of resolution 1373 (2001), approving 44 reports and reviewing 37. UN - خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2003، أكملت اللجنة استعراض تقارير الدول الأعضاء عن تنفيذها للقرار 1373 (2001)، فاعتمدت 44 تقريرا وأعادت النظر في 37 منها.
    6. Requests UNICEF to provide to the Executive Board during the last trimester of 2012, in order to enable it to adopt a decision on cost-recovery rates at its first regular session 2013, further information on the following: UN 6 - يطلب إلى اليونيسيف تمكين المجلس التنفيذي خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2012، من اتخاذ قرار بشأن معدلات استرداد التكاليف في دورته العادية الأولى لعام 2013، وذلك بتقديم المزيد من المعلومات بشأن ما يلي:
    According to a sentinel site surveillance conducted in 2002, high anaemia rates were found among pregnant women in the third trimester, with 28 per cent prevalence at the national level. UN وكشفت عملية للمراقبة في عام 2002، عن وجود نسب عالية من فقر الدم لدى الحوامل في الأشهر الثلاثة الأخيرة من الحمل، وبلغت هذه النسبة 28 في المائة على المستوى الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus