"الأشهر الثلاثة المقبلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the next three months
        
    • the coming three months
        
    the next three months will be crucial for Abhimanyu. Open Subtitles خلال الأشهر الثلاثة المقبلة ستكون حاسمة بالنسبة أبهيمانيو.
    The events of the next three months will have a profound impact on the future of the Sudan. UN فأحداث الأشهر الثلاثة المقبلة ستؤثر بقوّة في مستقبل السودان.
    Nigeria and 15 other African countries have voluntarily subscribed to the Mechanism and have agreed to present themselves for peer review on good governance and accountability in the next three months. UN وقد أسهمت نيجيريا و15 بلداً أفريقياً آخر في تلك الآلية طوعاً واتفقت على أن تقدم نفسها للاستعراض بين النظراء فيما يتعلق بالحكم الرشيد والمساءلة خلال الأشهر الثلاثة المقبلة.
    A total of around 250 individuals have been identified for interview, and the Commission will seek to interview approximately 50 of them in the next three months. UN وحُدد ما مجموعه 205 أشخاص تقريبا لإجراء مقابلات معهم، وستسعى اللجنة لمقابلة ما يقرب من 50 منهم خلال الأشهر الثلاثة المقبلة.
    Furthermore, they agreed to develop terms of reference, a process, budget and time frame for an issue management group to tackle this issue and requested the Group secretariat to engage electronically with Group members over the coming three months to agree on the terms of reference for the establishment of the issue management group. UN وعلاوة على ذلك، اتفقوا على وضع اختصاصات وإجراءات وميزانية وإطار زمني لفريق إدارة مسائل لمعالجة هذه القضية، وطلبوا من أمانة الفريق أن تتبادل الآراء إلكترونياً مع أعضاء الفريق خلال الأشهر الثلاثة المقبلة بغية الاتفاق على الاختصاصات من أجل إنشاء فريق إدارة المسائل.
    As an interim measure, salaries for electrical workers will be paid by UNMIK for the next three months from funds donated by the United Kingdom and United States Governments. UN وكتدبير مؤقت، ستدفع البعثة مرتبات عمال قطاع الكهرباء طيلة الأشهر الثلاثة المقبلة من أموال تبرعت بها حكومتا المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    I would also like to thank the United Nations system for its coordination, as well as for its appeal to the international community for the provision of the contributions needed to address the immediate needs of the victims in the affected area for the next three months. UN كما أود أن أشكر منظومة الأمم المتحدة على تنسيقها، وأيضا على ندائها إلى المجتمع الدولي لتقديم التبرعات اللازمة لتلبية الاحتياجات الفورية للضحايا في المنطقة المتضررة خلال الأشهر الثلاثة المقبلة.
    The Executive Council had also requested the Assembly to allow more time for an Extraordinary Session of the Executive Council to be convened within the next three months to consider these proposals and submit a Report to the next Assembly. UN كذلك طلب المجلس التنفيذي من المؤتمر منحه مزيداً من الوقت كي يعقد دورة استثنائية في غضون الأشهر الثلاثة المقبلة للنظر في هذه المقترحات وتقديم تقرير إلى الدورة القادمة للمؤتمر.
    The consortium of international partners re-launched capacity-building programmes and partnered with the Ministry of Constitutional and Federal Affairs to develop an action plan that will guide the constitution-making process over the next three months. UN واستهلت مجموعة الشركاء الدوليين برامج بناء القدرات مرة أخرى، وتشاركت مع وزارة الدستور والشؤون الاتحادية في إعداد خطة عمل ستوجه عملية وضع الدستور خلال الأشهر الثلاثة المقبلة.
    UNDP, in close cooperation with the African Union police contingent, has also restarted the training of trainers and is in the process of selecting 2,000 additional recruits for training within the next three months in Somalia, subject to confirmation of funding availability for stipend payment. UN كما عاود البرنامج الإنمائي، في تعاون وثيق مع وحدة الشرطة التابعة للاتحاد الأفريقي، عملية تدريب المدربين، وهو الآن بصدد اختيار مجندين إضافيين يبلغ عددهم 000 2 فرد للتدريب خلال الأشهر الثلاثة المقبلة في الصومال، ولكن هذا يخضع لتأكيد توافر التمويل لدفع الرواتب.
    The list of such measures for the first stage (from 2009-2011) will be approved in the next three months. UN وسوف تتم الموافقة على قائمة هذه التدابير للمرحلة الأولى (من عام 2009 إلى عام 2011) في الأشهر الثلاثة المقبلة.
    The Committee was informed that the Mission plans to close 22 camps/team sites and repatriate 4,440 military personnel, while conducting rotations for 2,125 military personnel, within the next three months. UN وأُبلغت اللجنة أن البعثة تعتزم إغلاق 22 معسكرا/مواقع أفرقة وإعادة 400 4 من الأفراد العسكريين إلى وطنهم، بالتزامن مع عمليات تناوب 125 2 من الأفراد العسكريين في غضون الأشهر الثلاثة المقبلة.
    82. The recommendations set out above are contingent upon the parties reaching the agreements they have committed themselves to, it is to be hoped over the next three months. UN 82 - وتتوقف التوصيات الواردة أعلاه على توصل الأطراف إلى الاتفاقات التي التزمت بها، على أمل أن يحدد ذلك خلال الأشهر الثلاثة المقبلة.
    577. With regard to conventions and protocols, the Government was committed to make every possible effort to complete the following steps in the next three months: UN 577- فيما يخص الاتفاقيات والبروتوكولات، التزمت الحكومة ببذل كل ما في وسعها من أجل إتمام الخطوات التالية خلال الأشهر الثلاثة المقبلة:
    56. To meet its benchmarks, the Office of the Capital Master Plan would have to enter into obligations in the next three months of $268.6 million for the project and $18.6 million for associated costs, resulting in a shortfall of $146.2 million in uncommitted funds. UN 56 - واختتم قائلا إنه سيتعين على مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، من أجل تلبية نقاطه المرجعية، الدخول في غضون الأشهر الثلاثة المقبلة في التزامات قدرها 268.6 مليون دولار للمشروع و 18.6 مليون دولار لتغطية التكاليف المرتبطة به، مما يسفر عن عجز قدره 146.2 مليون دولار من الأموال غير المخصصة.
    23. Humanitarian partners are implementing a response plan designed to assist approximately 30,000 people returning to areas north of the Kiir/Bahr el-Arab River within the next three months (July-September). UN 23 - ويقوم الشركاء في المجال الإنساني بتنفيذ خطة استجابة في هذا الصدد الغرض منها تقديم المساعدة لما يقرب من 000 30 شخص من العائدين إلى مناطق شمال نهر كير/بحر العرب في غضون الأشهر الثلاثة المقبلة (تموز/يوليه - أيلول/سبتمبر).
    More trained medical and non-medical personnel are needed to run these facilities. PAHO and WHO estimate that an additional 350 doctors, 2,000 nurses, and 2,200 support staff will be required over the next three months. News-Commentary وفي المقام الأول من الأهمية، هناك حاجة ملحة إلى المزيد من مراكز علاج الكوليرا. والأمر يتطلب توظيف المزيد من الأفراد الطبيين وغير الطبيين المدربين لإدارة هذه المرافق. وتشير تقديرات منظمة الصحة لعموم البلدان الأميركية ومنظمة الصحة العالمية إلى الحاجة إلى 350 طبيب إضافي و2000 ممرض وممرضة، و2200 من موظفي الدعم على مدى الأشهر الثلاثة المقبلة.
    50. My Representative in Haiti has undertaken to ensure that great care will be taken during the next three months so that the aspirations of the Government of Haiti and the recommendations of the Economic and Social Council are taken into account when implementing any possible decision of the General Assembly concerning the transition from a peacekeeping mission to a post-peacekeeping presence, regardless of the form such a presence might take. UN 50 - ولقد تعهد ممثلي الخاص في هايتي بتوخي اليقظة الشديدة في أثناء فترة الأشهر الثلاثة المقبلة حتى يمكن مراعاة تطلعات حكومة هايتي وتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي عند تنفيذ أي قرار محتمل قد تصدره الجمعية العامة بشأن الانتقال من بعثة حفظ السلام إلى وجود لاحق لحفظ السلام وبصرف النظر عن شكل هذا الوجود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus