Let me also take this opportunity to commend the performance of the Peacebuilding Fund over the past months. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على أداء صندوق بناء السلام في الأشهر الماضية. |
We express our solidarity to Member States that have experienced floods, earthquakes, tsunamis and droughts in the past months. | UN | ونعرب عن تضامننا مع الدول الأعضاء التي ضربتها الفيضانات والزلازل وموجات التسونامي والجفاف خلال الأشهر الماضية. |
Several interlocutors have also mentioned to the expert mission that the Timorese population's confidence in the institution has increased in the past months. | UN | كما ذكر عدد من المحاورين لبعثة الخبراء أن ثقة الشعب التيموري في المؤسسة قد زادت خلال الأشهر الماضية. |
To this end, we have made great strides forward in recent months. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، خطونا خطوات واسعة في الأشهر الماضية. |
Incidents of hostage-taking, killing and the abduction of humanitarian workers in Guinea in the past several months have highlighted this concern. | UN | وقد أكد هذا القلق وقوع حوادث احتجاز هؤلاء العاملين كرهائن وقتلهم واختطافهم في غينيا خلال الأشهر الماضية. |
I believe that it is in the interest of the sides to start this process rapidly and to take advantage of the positive momentum created in the past months. | UN | وأعتقد أنه من مصلحة الجانبين بدء هذه العملية بسرعة والاستفادة من الزخم الإيجابي الذي تولّد خلال الأشهر الماضية. |
Nonetheless, some encouraging trends have already emerged in the past months. | UN | ومع ذلك بدأت بعض الاتجاهات الواعدة في البروز خلال الأشهر الماضية. |
18. the past months have also witnessed a dramatic increase in the number of women victims of trafficking seeking UNMIBH assistance. | UN | 18 - كما شهدت الأشهر الماضية زيادة حادة في عدد النساء اللائي وقعن ضحايا للاتجار والتمسن المساعدة من البعثة. |
As concerns institutional arrangements, in the past months progress has been made towards a better coordinated international response. | UN | أما فيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية، فإن الأشهر الماضية قد شهدت تقدما في درب تحسين عملية تنسيق الاستجابة الدولية. |
The European Union expresses its concern about the intensifying insurgency and the general deterioration of security conditions over the past months. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن قلقه حيال التمرد المتعاظم والتدهور العام في الظروف الأمنية طوال الأشهر الماضية. |
Over the past months, some slow progress has been made in following up the decisions taken at last year's World Summit in this regard. | UN | وقد أُحرز في الأشهر الماضية تقدم بطيء في متابعة القرارات التي اتُخذت في مؤتمر قمة العام الماضي، في هذا المجال. |
However, over the past months, new momentum has been developing. | UN | ولكن زخماً جديداً بدأ يلوح في الأفق خلال الأشهر الماضية. |
Over the past months we have witnessed greater engagement and dialogue with the Serbian Orthodox Church. | UN | وقد شهدنا على مدى الأشهر الماضية مزيدا من تبادل الرأي والحوار مع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية. |
Over the past months, the cartographer has been reviewing all available material. | UN | وقد عكف رسّام الخرائط هذا خلال الأشهر الماضية على استعراض جميع المواد المتاحة. |
With regard to Afghanistan, it was regrettable that there had been an increase in killings carried out by the Taliban in recent months. | UN | وفيما يتعلق بأفغانستان، فمما يؤسف له وجود زيادة في عمليات القتل التي ترتكبها حركة طالبان في الأشهر الماضية. |
The significant progress made in the Great Lakes region in recent months is encouraging. | UN | إن التقدم الكبير الذي تم إحرازه في منطقة البحيرات الكبرى في الأشهر الماضية أمر يدعو إلى التشجيع. |
This was just one of several fires in settlements for internally displaced persons in recent months. | UN | ولم يكن هذا الحريق سوى واحد من عدة حرائق شبت في مستوطنات المشردين داخليا خلال الأشهر الماضية. |
Incidents of hostage-taking, killing and the abduction of humanitarian workers in Guinea in the past several months have highlighted this concern. | UN | وقد أكد هذا القلق وقوع حوادث احتجاز هؤلاء العاملين كرهائن وقتلهم واختطافهم في غينيا خلال الأشهر الماضية. |
Never in history have the relevance and mandate of the United Nations been put to a greater test as in the past few months. | UN | ولم يحدث في التاريخ أبدا أن تعرضت جدوى الأمم المتحدة وولايتها إلى امتحان بنفس القسوة التي واجهتها خلال الأشهر الماضية. |
These last few months, even before his father died, | Open Subtitles | في الأشهر الماضية القليلة حتى قبل وفاة والده |
Over the last months the armed forces of Armenia intensified attacks on Azerbaijani civilians and civilian objects. | UN | وشنت القوات المسلحة لأرمينيا خلال الأشهر الماضية هجمات على المدنيين الأذربيجانيين وعلى أهداف مدنية. |
In the area of weapons of mass destruction, there is no doubt that the developments in South Asia these past months have posed a challenge to the non-proliferation regime and the instrument which is at its heart, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وفي مجال أسلحة الدمار الشامل، لا شك في أن التطورات التي حصلت في جنوب آسيا في اﻷشهر الماضية شكلت تحديا لنظام عدم الانتشار وللصك الذي يعتبر صلبه، أي معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Well, I would've avoided it a few months ago, too. | Open Subtitles | كنت سأتجنبه لو حدث ذلك في الأشهر الماضية |
He's bought the same lingerie seven times in the past month. | Open Subtitles | لقد اشترى ذات الملابس الداخلية سبع مرات خلال الأشهر الماضية |
71. In keeping with the request of operative paragraph 9 (a) of the above-mentioned resolution, UNDP has been collecting, over the last several months, data relevant to the preparation of a directory of institutions and scholars with expertise on small island developing States. | UN | ٧١ - وتمشيا مع الطلب الوارد في الفقرة ٩ )أ( من القرار المذكور أعلاه، تولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اﻷشهر الماضية جمع بيانات متصلة بإعداد دليل للمؤسسات والدارسين ذوي الخبرة في شؤون الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
He remembered having told Suljić to use the anti-tank weapons which had been supplied to the defenders over the previous months. | UN | وتذكر أنه أشار على سولجيش باستخدام اﻷسلحة المضادة للدبابات التي زود بها المدافعون خلال اﻷشهر الماضية. |
these last months getting to know you... | Open Subtitles | في الأشهر الماضية ، التي تعرّفت فيها عليكِ |
That's why I've been gone these past couple of months. | Open Subtitles | لهذا السبب أنّي أختفيت في تلك الأشهر الماضية. |
That's every place he drove in the past six months. | Open Subtitles | وهذا يعني كل مكان ذهب له في الأشهر الماضية |
In the state of New York, over the past three months, 187 women have gone missing. | Open Subtitles | الى ماذا توصلنا ؟ في ولاية نيويورك في ثلاثة الأشهر الماضية أعتبرت 187 امرأة في عداد المفقودين. |