Mm. Well, we're not getting anything from friends or family either. | Open Subtitles | حسناً، لمْ نجد أيّ شيءٍ من الأصدقاء أو العائلة أيضاً. |
Do not leave your homes to look for friends or family. | Open Subtitles | لا تترك بيتك للبحث عن الأصدقاء أو آحد أفراد العائلة |
I know we're not the best of friends or anything, but do you honestly believe I would kill a man? | Open Subtitles | وأنا أعلم أننا لسنا أفضل من الأصدقاء أو أي شيء، لكن هل تعتقد بصدق أود أن قتل رجل؟ |
Reportedly, no friends or relatives were able to attend the hearing, and Liu was only allowed to meet his lawyer a few hours before the trial. | UN | وقيل إن الأصدقاء أو الأقارب لم يتمكنوا من حضور الجلسة ولم يسمح له بمقابلة محاميه إلا قبيل المحاكمة بساعات قليلة. |
Women are not restricted from going to cinemas, theatres, football stadiums, and restaurants etc. on their own or with friends and family. | UN | ولا تمنع المرأة من الذهاب إلى دور السينما والمسارح واستادات كرة القدم والمطاعم، الخ، بنفسها أو بصحبة الأصدقاء أو الأسرة. |
They also assist those who want to leave their homes and go to stay elsewhere, e.g. with friends or relatives or in the Women's Refuge. | UN | وهي تساعد أيضا اللاتي يرون ترك بيوتهن والذهاب إلى مكان آخر، مثل الأصدقاء أو الأقارب أو ملجأ النساء. |
Boys, on the other hand, are often shown playing with their friends or helping their father or grandfather with handicrafts or other activities. | UN | وعلى النقيض من ذلك، غالباً ما يظهر الفتيان وهم يلعبون مع الأصدقاء أو يساعدون الأب أو الجد في حرفته وغيرها من الأنشطة. |
Not a place for free wi-fi, or to meet friends, or outwit the economy. | Open Subtitles | ليس مكاناً لـ واي فاي مجاني، أو للقاء الأصدقاء أو لخداع الإقتصاد |
Did they have a lot of friends or, go out a lot? | Open Subtitles | هل كانا يملكان الكثير من الأصدقاء, أو هل خرجا كثيراً؟ |
You sure she's not with some friends or something? | Open Subtitles | هل أنتِ واثقة أنها ليست مع بعض الأصدقاء أو شيئاً كهذا ؟ |
He only used this cell for chatting with his girlfriends, nothing with friends or family, which makes me think he has a second phone. | Open Subtitles | فقط استخدم هذا الخلوي للدردشة مع عشيقاته، لا شيء مع الأصدقاء أو العائلة، مما يجعلني اعتقد أنه يمتلك هاتفاً آخر |
23 people threatened his life during his murder trial, most of which were friends or family of the alleged victim. | Open Subtitles | 23شخصاً هدد حياته خلال المحاكمة معظمها من الأصدقاء أو عائلة الضحية المزعومة فيما يلي قائمة بتلك الأسماء |
Someone must know where they are, and it's likely to be friends or family. | Open Subtitles | لابد إن هناك من يعلم أين هي كمثل الأصدقاء أو العائلة |
You need to spend sometime with friends or family, and let me handle this, okay? | Open Subtitles | تحتاج للصرف في وقت ما مع الأصدقاء أو العائلة، وتركني أعالج هذا، موافقة؟ |
Now, what's more important, your friends or money? | Open Subtitles | الآن، ما هو أكثر أهمية، الأصدقاء أو أموالك؟ |
You know, Sheriff, when friends or family say things, they tend not to register, so sometimes it helps to hear it from a total stranger. | Open Subtitles | تعرف، يا مدير الشرطة، عندما الأصدقاء أو العائلة يقولون اشياء لم تسجل , أحيانا يساعدنا سماعه من الغرباء |
Women civil society representatives did not participate in any of the eight meetings of groups of friends or contact groups held in 2011 and 2012. | UN | ولم تشارك ممثلات المجتمع المدني النسائي في أي من الاجتماعات الثمانية التي عقدتها مجموعات الأصدقاء أو مجموعات الاتصال في عامي 2011 و 2012. |
:: International actors should consider establishing coordination mechanisms, such as groups of friends or international contact groups, to provide consistent political and resource support for the mediation effort. | UN | :: ينبغي للجهات الفاعلة الدولية النظر في إنشاء آليات تنسيق، مثل مجموعات الأصدقاء أو أفرقة الاتصال الدولية، من أجل توفير الدعم لجهد الوساطة سياسيا ومن حيث الموارد. |
Women who have entered public or political life are often faced with opposition or stigma from family, friends or their community. | UN | أما النساء اللاتي دخلن الحياة العامة أو السياسية فغالباً ما يواجهن المعارضة أو الوصم من جانب الأسرة أو الأصدقاء أو المجتمع المحلي. |
It also provided for contact with family, friends or others interested in the welfare of the detainee provided that the detainee agreed and at the custody officer's discretion. | UN | كما تنص على الاتصال بالأسرة أو الأصدقاء أو غيرهم من المهتمين برعاية المحتجز شريطة أن يوافق المحتجز وأن يكون ذلك حسب تقدير الضابط المسؤول عن الاحتجاز. |
We also wish to stress our political commitment, both through our participation in the Group of friends and in the discussions and meetings held to date. | UN | ونود التشديد أيضا على التزامنا السياسي، سواء من خلال مشاركتنا في مجموعة الأصدقاء أو في المناقشات والاجتماعات الجارية حتى الآن. |