Unable to afford available food, large segments of the population have been forced to reduce their consumption or to exclude certain food items from their diets. | UN | واضطرت قطاعات واسعة من السكان إلى تقليص استهلاكها الغذائي أو إسقاط بعض الأصناف من نظامها الغذائي بسبب عجزها عن تحمل تكلفة الغذاء المتاح. |
:: Iran shall not supply, sell or transfer directly or indirectly from its territory or by its nationals any arms or related materiel and all States shall prohibit the procurement of such items from Iran by their nationals; and | UN | ألا تقوم إيران بتوريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو عتاد ذي صلة بشكل مباشر أو غير مباشر من أراضيها أو على يد رعاياها وأن تحظر جميع الدول شراء رعاياها هذه الأصناف من إيران؛ |
Exports and re-exports of these items from either list to Iran are prohibited both by the Arms Export Control Act (AECA) and the International Emergency Economic Powers Act (IEEPA), the latter of which is the legal authority for the Executive Orders that established comprehensive trade sanctions against Iran. | UN | ويُحظر التصدير وإعادة التصدير بالنسبة إلى هذه الأصناف من أي من القائمتين إلى إيران، بموجب كل من قانون مراقبة تصدير الأسلحة وقانون الصلاحيات الاقتصادية في حالات الطوارئ الدولية، وهذا القانون الأخير هو السند القانوني للأوامر التنفيذية التي فُرضت بموجبها جزاءات تجارية شاملة على إيران. |
Based on the location and condition of these assets, it was determined to be uneconomical to recover and transfer or sell these items of equipment. | UN | بالاستناد إلى مكان وحالة هذه الأصول، تقرر أنه من غير المجزي استعادة هذه الأصناف من المعدات ونقلها أو بيعها. |
Section 1 of the Regulations prohibits the supply, sale or transfer of all items, materials, equipment, goods and technology as set out in paragraphs 3 and 4 of the resolution, and the procurement of such items from Iran. | UN | ويحظر البند 1 من اللائحة توريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المبينة في الفقرتين 3 و 4 من القرار، وشراء هذه الأصناف من إيران. |
67. The distribution of items from Kimadia to governorate warehouses has improved as a result of the arrival of programme trucks, ambulances and refrigerated vehicles. | UN | 67 - وتحسنت عملية توزيع الأصناف من " كيماديا " إلى مستودعات المحافظات، نتيجة لوصول الشاحنات وسيارات الإسعاف والشاحنات المبردة التابعة للبرنامج. |
Ballestra also informed Fusas that if the order was not resumed by 1 December 1990, it still wished to buy certain items from Fusas for an amount of USD 113,942. | UN | وأبلغت شركة باليسترا شركة فوساس أيضاً أنها حتى لو لم تجدد الطلب بحلول 1 كانون الأول/ديسمبر 1990 فإنها ترغب في شراء بعض الأصناف من شركة فوساس بمبلغ قدره 942 113 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
(d) D - 15 days: shipment of items from strategic deployment stocks will be prepared. | UN | (د) ياء - 15 يوما: الإعداد لشحن الأصناف من مخزون النشر الاستراتيجي. |
Decides that the Libyan Arab Jamahiriya shall cease the export of all arms and related materiel and that all Member States shall prohibit the procurement of such items from the Libyan Arab Jamahiriya by their nationals, or using their flagged vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of the Libyan Arab Jamahiriya; | UN | يقرر أن تكف الجماهيرية العربية الليبية عن تصدير جميع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، وأن تحظر جميع الدول الأعضاء شراء تلك الأصناف من الجماهيرية العربية الليبية من قِبل رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي تحمل علمها، سواء كان مصدرها أراضي الجماهيرية العربية الليبية أم لا؛ |
The lower number of desktop computers and digital senders was attributable to the transfer of a number of items from UNMIS that could not be used, as they were unserviceable | UN | يُعزى العدد المنخفض للحواسيب المكتبية وأجهزة الإرسال الرقمية مقارنة بما كان مقرراً إلى نقل عدد من الأصناف من بعثة الأمم المتحدة في السودان، وهي أصناف لم يكن بالإمكان استخدامها لكونها غير قابلة للإصلاح |
7. Decides that Iran shall not export any of the items in documents S/2006/814 and S/2006/815 and that all Member States shall prohibit the procurement of such items from Iran by their nationals, or using their flag vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of Iran; | UN | 7 - يقرر أن توقف إيران تصدير جميع الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815 وأن تحظر جميع الدول الأعضاء شراء تلك الأصناف من إيران من قبل رعاياها أو باستعمال السفن أو الطائرات التي تحمل أعلامها، سواء كان مصدرها أراضي إيران أم لا؛ |
7. Decides that Iran shall not export any of the items in documents S/2006/814 and S/2006/815 and that all Member States shall prohibit the procurement of such items from Iran by their nationals, or using their flag vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of Iran; | UN | 7 - يقرر أن توقف إيران تصدير جميع الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 أو S/2006/815 وأن تحظر جميع الدول الأعضاء شراء تلك الأصناف من إيران من قبل رعاياها أو باستعمال السفن أو الطائرات التي تحمل أعلامها، سواء كان مصدرها أراضي إيران أم لا. |
7. Decides that Iran shall not export any of the items in documents S/2006/814 and S/2006/815 and that all Member States shall prohibit the procurement of such items from Iran by their nationals, or using their flag vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of Iran. | UN | 7 - يقرر أن توقف إيران تصدير جميع الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815 وأن تحظر جميع الدول الأعضاء شراء تلك الأصناف من إيران من قبل رعاياها أو باستعمال السفن أو الطائرات التي تحمل أعلامها، سواء كان مصدرها أراضي إيران أم لا. |
Iran shall not export any of the items in documents S/2006/814 and S/2006/815 and all Member States shall prohibit the procurement of such items from Iran by their nationals, or using their flag vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of Iran | UN | توقف إيران تصدير جميع الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815 وتحظر جميع الدول الأعضاء شراء تلك الأصناف من إيران من قبل رعاياها أو باستعمال السفن أو الطائرات التي تحمل أعلامها، سواء كان مصدرها أراضي إيران أم لا؛ |
Decides that Iran shall not export any of the items in documents S/2006/814 and S/2006/815 and that all Member States shall prohibit the procurement of such items from Iran by their nationals, or using their flag vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of Iran; | UN | يقرر أن توقف إيران تصدير جميع الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815 وأن تحظر جميع الدول الأعضاء شراء تلك الأصناف من إيران من قبل رعاياها أو باستعمال السفن أو الطائرات التي تحمل أعلامها، سواء كان مصدرها أراضي إيران أم لا؛ |
At UNFICYP, a total of 27 items aggregating $30,317 were recorded in Galileo system as " not located " owing to inability of self-accounting units to properly document the transfer of the items from one accountable officer to another. | UN | وفي القوة، سُجل في نظام غاليليو ما مجموعه 27 صنفا بقيمة إجمالية بلغت 317 30 دولارا كأصناف " لا يعرف مكانها " نظرا لعدم تمكن وحدات المحاسبة الذاتية من توثيق نقل هذه الأصناف من عهدة موظف لآخر على نحو سليم. |
Other than a few items of essential foodstuffs, gold, jewellery, petrol, caravans, and endangered species, all goods can be imported under the Open General Licence. | UN | وباسثناء بعض الأصناف من الأغذية الأساسية، والذهب، والحلي والنفط، والسيارات السكنية المتنقلة، والأنواع الحية المهددة بالانقراض، يمكن استيراد جميع السلع بموجب الترخيص العام المفتوح. |
Other than a few items of essential foodstuffs, gold, jewellery, petrol, caravans, endangered species and, more recently, fireworks and cigarettes, all goods can be imported under the Open General Licence. D. Banking and finance | UN | ويمكن استيراد جميع السلع بموجب الترخيص العام المفتوح، باستثناء بعض الأصناف من الأغذية الأساسية، والذهب، والحُلي والنفط، والسيارات السكنية المتنقلة، والأنواع الحيَّة المهددة بالانقراض، ومؤخرا، يمكن استيراد الألعاب النارية والسجائر. |
The unutilized balance also resulted from outstanding claims from troop-contributing Governments for the provision of 60day rations on initial deployment for which related amounts had not been obligated pending the review of the claims, and from the delayed deployment of some items of contingent-owned equipment. | UN | ونشأ الرصيد غير المنفق أيضا عن مطالبات معلقة مقدمة من حكومات البلدان المساهمة بقوات بشأن الإمداد بحصص إعاشة لمدة 60 يوما لدى نشر القوات لأول مرة والتي لم يلتزم بالمبالغ المتعلقة بها في انتظار استعراض المطالب، وعن تأخر نشر بعض الأصناف من المعدات المملوكة للوحدات. |
In this regard, the Conference requests that the Zangger Committee should continue to take appropriate measures to ensure that the export requirements laid down by it do not hamper the acquisition of such items by states parties for the development of nuclear energy for peaceful uses " (NPT/CONF.IV/DC/1/Add.3 (a), p. 5, para. 27). | UN | وفي هذا الصدد، يطلب المؤتمر أن تواصل لجنة زانغر اتخاذ التدابير المناسبة لضمان ألا تؤدي اشتراطات التصدير المحددة من قبل اللجنة إلى إعاقة حيازة مثل هذه الأصناف من قبل الدول الأطراف لأغراض تنمية الطاقة النووية لاستخدامها في الأغراض السلمية " . NPT/CONF.IVDC/1/Add.3 (a))، صفحة 5، الفقرة 27). |
The list specifies items in the nature of computers, photocopying and telephone equipment, desks, chairs and general office furniture. | UN | وتحدد القائمة أسماء الأصناف من حواسيب وناسخات وهواتف ومكاتب وكراسي وأثاث مكتبي بوجه عام. |
All items are demilitarized for private sector use | UN | جُردت جميع الأصناف من الأسلحة لاستخدامها في القطاع الخاص |
The Group is concerned that, in most cases, when a legitimate sale takes place, the supplier considers that the property rights of the items ordered are transferred when they pass the factory gate. | UN | ويساور الفريق القلق إزاء أنه، في معظم الحالات، يعتبر المورد عند إجراء عملية بيع مشروعة أن حقوق الملكية على الأصناف المطلوبة قد نقلت عند خروج هذه الأصناف من بوابة المصنع. |
These items were stolen from the warehouse to which the person in question was the only key holder. | UN | وقد سرقت هذه الأصناف من المستودع الذي كان الشخص المعني هو الوحيد الذي يحمل مفتاحه. |