"الأصولية الدينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • religious fundamentalism
        
    • religious fundamentalist
        
    • religious fundamentalisms
        
    Such notions are, in the view of the experts, typical of religious fundamentalism and extremism. UN وهذه المفاهيم هي، في رأي الخبراء، مفاهيم نمطية تميّز الأصولية الدينية والتطرف الديني.
    Such notions are, in the view of the experts, typical of religious fundamentalism and extremism. UN وهذه المفاهيم هي، في رأي الخبراء، مفاهيم نمطية تميّز الأصولية الدينية والتطرف الديني.
    That is why the greatest threat facing the world today is the marriage between religious fundamentalism and the weapons of mass destruction. UN ولهذا السبب فإن أكبر خطر يواجه العالم اليوم هو اقتران الأصولية الدينية وأسلحة الدمار الشامل.
    The failure to enact the draft Family Code of Mali, and the rise in religious fundamentalism. UN إحالة مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة وتصاعد الأصولية الدينية.
    The Committee is also concerned about the rise of religious fundamentalist groups advocating restrictive interpretations of sharia law, which discriminate against women, in several regions of the country. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تنامي الجماعات الأصولية الدينية في العديد من المناطق، والتي تدعو إلى تفسيرات ضيقة للشريعة التي تميّز ضد المرأة.
    Bangladesh is steadfast in its commitment to curb religious fundamentalism in all its manifestations. UN وتلتزم بنغلاديش التزاما راسخا بكبح الأصولية الدينية بكل مظاهرها.
    Their situation is exacerbated in times of armed conflict, increasing religious fundamentalism and conservatism, natural disasters and disease epidemics, among others. UN ويزداد وضع النساء الريفيات سوءاً في ظروف النـزاع المسلح وتزايد الأصولية الدينية والتوجه المحافظ وحدوث الكوارث الطبيعية وانتشار الأوبئة، ضمن ظروف أخرى.
    Monitoring the results of violence against women in villages of Kyrgyzstan and Kazakhstan shows the negative impact of growing religious fundamentalism on the status of vulnerable women, such as rural poor women. UN ويبيِّن رصد نتائج العنف ضد المرأة في قرى قيرغيزستان وكازاخستان الأثر السلبي لنمو الأصولية الدينية بشأن وضع النساء الضعيفات، مثل النساء الفقيرات الريفيات.
    Neither in the East nor in the West is political or religious fundamentalism the hallmark of civilization. Reductionism of this kind underestimates the internal dynamics and plurality of each civilization. UN وإن الأصولية الدينية أو التزمت السياسي ليسا السمة المميزة للحضارة لا في الشرق ولا في الغرب.إن نزعة اختزالية من هذا النوع تقلل من أهمية الديناميات الداخلية والتعددية في كل حضارة.
    They openly called for the establishment of an Islamic State based on the ideology of religious fundamentalism and religious laws through ideological struggle. UN وهي مواد تدعو علناً إلى تأسيس دولة إسلامية تقوم على إيديولوجية الأصولية الدينية والقوانين الدينية من خلال الكفاح الإيديولوجي.
    They openly called for the establishment of an Islamic State based on the ideology of religious fundamentalism and religious laws through ideological struggle. UN وهي مواد تدعو علناً إلى تأسيس دولة إسلامية تقوم على إيديولوجية الأصولية الدينية والقوانين الدينية من خلال الكفاح الإيديولوجي.
    In view of the decentralization process under way in Indonesia and in the context of reports of increasing religious fundamentalism in some parts of the country, she requested information on the authority of the central Government over local government with regard to the implementation of national policies on gender equality, and on means of reporting violations. UN وبالنظر إلى عملية اللامركزية الجارية في إندونيسيا وفي سياق التقارير التي تتحدث عن تزايد الأصولية الدينية في بعض أنحاء البلد، طلبت معلومات عن سلطة الحكومة المركزية على الحكومات المحلية فيما يتعلق بتنفيذ السياسات الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين، وبشأن طرق الإبلاغ عن الانتهاكات.
    This dynamic is exacerbated by armed conflict and growing religious fundamentalism, and most impacts marginalized women, including widows, indigenous and minority women, who are often at risk of violence perpetrated by paternalistic or misogynist State or non-State actors. UN ويتفاقم هذا الأمر من جراء الصراعات المسلحة وتنامي الأصولية الدينية التي تؤثر أيما تأثير على النساء المهمشات، بما في ذلك الأرامل، ونساء الشعوب الأصلية والأقليات، اللاتي يتعرضن عادة للعنف الذي ترتكبه الدول أو جهات من غير الدول التي يسيطر عليها الرجال والتي تكره النساء.
    religious fundamentalism all over the world opposes any space for change resulting in direct and indirect controls over gender and sexuality, curbing women's rights and especially over women from marginalized communities, including gender and sexual minorities. UN وتعارض الأصولية الدينية في جميع أنحاء العالم أي حيز للتغيير، الأمر الذي يؤدي إلى ضوابط مباشرة وغير مباشرة على الجنسانية والسلوك الجنسي ويقمع حقوق المرأة، وخصوصاً المرأة في المجموعات المهمشة، بما في ذلك الأقليات الجنسانية والجنسية.
    701. Rencontre africaine pour la défense des droits de l'homme commended Mauritania for its commitment to building a State that respects human rights, while expressing concern at rising religious fundamentalism as a threat to stability, democracy and security. UN 701- وأثنى التجمع الأفريقي للدفاع عن حقوق الإنسان على التزام موريتانيا ببناء دولة تحترم حقوق الإنسان مُعرباً في الوقت نفسه عن قلقه إزاء تصاعد الأصولية الدينية بوصفها تهديداً للاستقرار والديمقراطية والأمن.
    The 2006-2010 Strategic Plan consolidated the organization's past themes, and resulted in six key strategic initiatives: women's rights information, the AWID Forum, challenging and resisting religious fundamentalism, where's the money for women's rights, building feminist movements and organizations, and feminist responses to HIV and AIDS. UN وحَّدَت الخطة الاستراتيجية للفترة 2006-2010 بين مواضيع المنظمة السابقة، وأسفرت عن ست مبادرات استراتيجية أساسية هي: الإعلام بحقوق المرأة، ومنتدى رابطة حقوق المرأة في التنمية، وتحدي الأصولية الدينية ومقاومتها، وأين الأموال لدعم حقوق المرأة، وبناء حركات ومنظمات نسائية، ووضع ردود نسائية في مواجهة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    (b) religious fundamentalism UN (ب) الأصولية الدينية
    The Committee is also concerned about the rise of religious fundamentalist groups advocating restrictive interpretations of sharia law, which discriminate against women, in several regions of the country. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تنامي الجماعات الأصولية الدينية في العديد من المناطق، والتي تدعو إلى تفسيرات ضيقة للشريعة التي تميّز ضد المرأة.
    Yet the forces inciting interreligious tensions, notable among them being religious fundamentalisms of various kinds, are better organized, more experienced, better coordinated, more motivated and more ruthless. UN ولكن القوى التي تحرض على التوترات بين الأديان، ولا سيما الأصولية الدينية من شتى الأنواع، منظمة على نحو أفضل وأكثر خبرة، وأفضل تنسيقا، وأكثر تحفيزا وأقسى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus