If natural assets are losing value thanks to degradation and drought, this will undermine any progress made on access to other forms of asset. | UN | وإذا كانت الأصول الطبيعية تتعرض لفقدان القيمة بسبب تدهور الأراضي والجفاف، فهذا سيقوِّض أي تقدم محرز نحو الانتفاع بأشكال أخرى من الأصول. |
Building capacity Better valuation of natural assets opens up opportunities to build capacity and strengthen national systems for environmental management. | UN | يتيح تقييم الأصول الطبيعية تقييما أفضل فرصا لبناء القدرات وتعزيز النظم الوطنية للإدارة البيئية. |
As a result of these and other factors, our economic activity depletes natural assets whose ecosystem services are a key part of the well-being of the poor, and thus it risks exacerbating persistent poverty. | UN | ونتيجة لهذه العوامل وعوامل أخرى، فإن نشاطنا الاقتصادي يستنفد الأصول الطبيعية المشتركة التي تشكل خدمات نظمها الإيكولوجية جزءا رئيسيا من رفاه الفقراء ولذلك فإنه ينطوي على خطر مفاقمة الفقر المستمر. |
These would enable current generations to pass on the equivalent value of the natural assets. | UN | وتتيح تلك الصناديق للأجيال الحالية نقل ما يعادل قيمة الأصول الطبيعية إلى الأجيال القادمة. |
This has been the case with India's ambitious national programme of natural asset restoration under the National Rural Employment Guarantee Act. | UN | وقد كانت هذه حال البرامج الوطنية الطموحة في الهند لاستعادة الأصول الطبيعية المنفذة بموجب القانون الوطني لضمان العمالة في المناطق الريفية. |
The integrity of the models used to value natural assets was also highlighted as important. | UN | وأُبرزت أيضا أهمية سلامة النماذج المستخدمة لتقييم الأصول الطبيعية. |
2. Ensuring a healthy environment, restoring natural assets and enhancing the durability of infrastructure for the needs of today's and future generations | UN | 2 - ضمان تحقيق بيئة صحية واستعادة الأصول الطبيعية وتعزيز متانة البيئة الأساسية لتلبية احتياجات الأجيال الحالية والقادمة |
For the proponents of such approaches, markets fail to price natural assets and ecosystem services, which are ultimately factors of production much like capital and labour. | UN | وبالنسبة إلى مؤيدي هذه النُـهُـج، لا يمكن للأسواق تحديد أسعار الأصول الطبيعية والخدمات الإيكولوجية، التي هي في نهاية المطاف عوامل إنتاج تماثل إلى حد كبير رأس المال واليد العاملة. |
In addition, investment in the natural assets on which poor communities depend for their livelihoods, should be enhanced, including agriculture, fisheries and forestry. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز الاستثمار في الأصول الطبيعية التي تعتمد عليها المجتمعات الفقيرة في سبل عيشها، بما في ذلك الزراعة وأنشطة صيد الأسماك والحراجة. |
The move towards a green economy means investing in natural assets as well as making use of low-carbon and resource efficient solutions to promote sustainable consumption and production patterns. | UN | ويعني الانتقال إلى اقتصاد أخضر الاستثمار في الأصول الطبيعية وتطبيق حلول قليلة الاعتماد على الكربون وقائمة على الكفاءة في استخدام الموارد من أجل تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
It also calls for improved nutrition, health and education, irrespective of gender, and the strengthening of natural resource management and conservation of natural assets, as well as adaptation to challenges ahead, such as climate change. | UN | وتدعو أيضا إلى تحسين التغذية والصحة والتعليم للجنسين، وتدعيم إدارة الموارد الطبيعية وحماية الأصول الطبيعية إلى التكيف مع التحديات المستقبلية مثل تغير المناخ. |
Armenia considers that the creation of national parks must be undertaken in accordance with the Convention on Biological Diversity, as well other relevant conventions that refer to the conservation of natural assets. | UN | وترى أرمينيا أن من الضروري أن يتم إنشاء المتنزهات الوطنية وفقا لاتفاقية التنوع البيولوجي فضلا عن الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة التي تشير إلى المحافظة على الأصول الطبيعية. |
Unfortunately, since tourism is our main engine of growth, the degradation of our natural assets will eventually make us unattractive to tourists. | UN | ولسوء الطالع، بما أن السياحة هي المحرك الرئيسي للنمو لدينا، فإن تردي حالة الأصول الطبيعية في بلدنا سيجعله، في نهاية المطاف، غير جذاب للسياح. |
66. The importance of natural assets and the services they provide to poor communities has long been recognized. | UN | 66 - اعتُرف منذ فترة طويلة بأهمية الأصول الطبيعية وبما تقدمه من خدمات إلى المجتمعات المحلية الفقيرة. |
Recognition of poor communities' stewardship and associated claims on valuable natural assets is critical. | UN | لذا من الأهمية بمكان الاعتراف بأحقية المجتمعات المحلية الفقيرة في الإشراف على الأصول الطبيعية القيِّمة وبما يرتبط بها من مطالبات. |
Costs to natural ecosystems would need to be taken into account in all economic decisions, and protection of natural assets would have to be given much higher priority in governments' planning, investment and budgeting. | UN | ويستلزم الأمر أن تؤخذ في الاعتبار تكاليف النظم الإيكولوجية الطبيعة في جميع القرارات الاقتصادية ويتعيَّن إيلاء أولوية أعلى بكثير إلى حماية الأصول الطبيعية في عمليات التخطيط والاستثمار والميزنة التي تضطلع بها الحكومات. |
Promoting understanding of issues such as water flow requirements of river ecosystems and sustainable yield from aquifers can help in protecting these natural assets and encouraging wise use. | UN | ويمكن لتعزيز فهم مسائل مثل متطلبات النظم الإيكولوجية للأنهار من التدفق المائي والسحب المستدام من البحيرات الجوفية أن يساعد على حماية هذه الأصول الطبيعية وتشجيع استخدامها الرشيد. |
Environmental costs for maintaining the full functions of the relevant energy resource or the functions of other natural assets affected by the development and use of energy should be accounted for, collected from the producers and users utilizing the polluter-pays principle and reinvested within the environmental sector. | UN | وينبغي حصر التكاليف البيئية اللازمة للمحافظة على كامل وظائف موارد الطاقة ذات الصلة أو وظائف الأصول الطبيعية الأخرى التي تتأثر بتنمية مصادر الطاقة واستغلالها، وجمع تلك التكاليف من المنتجين والمستخدمين استنادا إلى " مبدأ الملوث يدفع " ، وإعادة استثمارها في قطاع البيئة. |
68. Beyond specific natural asset restoration programmes, improving the conditions of natural assets in the long run will require locally adapted rules for the management of the commons. | UN | 68 - وبالإضافة إلى البرامج المحددة لاستعادة الأصول الطبيعية، فإن تحسين ظروف الأصول الطبيعية على المدى الطويل سيتطلب وضع قواعد مكيَّفة محليا لإدارة المشاعات. |
To the extent that poor populations often rely on the services provided by natural assets that are unaccounted for in national accounts or in cost-benefit analysis, better accounting and better assessment rules for projects would directly benefit them. | UN | وطالما أن السكان الفقراء غالبا ما يعتمدون على الخدمات التي تقدمها الأصول الطبيعية غير المدرجة في الحسابات القومية أو في تحليل التكاليف والمنافع، فإن تحسين الإبلاغ وتحسين قواعد التقييم في ما يتعلق بالمشاريع يمكن أن تعود عليهم بنفع مباشر. |