"الأصول القانونية الواجبة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • due process in
        
    due process in the disciplinary process UN الأصول القانونية الواجبة في العملية التأديبية
    due process in the disciplinary process UN الأصول القانونية الواجبة في العملية التأديبية
    The Panel was mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. UN وكان الفريق حريصاً على ما يكلّف به من مراعاة الأصول القانونية الواجبة في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    due process in the disciplinary process UN الأصول القانونية الواجبة في العملية التأديبية
    due process in the disciplinary process UN الأصول القانونية الواجبة في العملية التأديبية
    due process in the disciplinary process UN الأصول القانونية الواجبة في العملية التأديبية
    due process in the disciplinary process UN الأصول القانونية الواجبة في العملية التأديبية
    8. The practice of due process, in the Group's interaction with States, organizations and individuals, as described in section VI of the present report, is also relevant to the Group's methodology. C. Description of the security-related environment UN 8 - وتعد مراعاة الأصول القانونية الواجبة في تعامل فريق الرصد مع الدول والمنظمات والأفراد، على النحو المبين في الفرع السادس من هذا التقرير، ذات أهمية في إطار المنهجية التي يعتمدها الفريق.
    The draft resolution on the second review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which we hope will be adopted by consensus, highlights the need to ensure the observance of the rule of law and due process in the implementation of the Strategy. UN ومشروع القرار بشأن الاستعراض الثاني لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، الذي نأمل أن يُعتمد بتوافق الآراء، يبرز الحاجة إلى كفالة احترام سيادة القانون ومراعاة الأصول القانونية الواجبة في تنفيذ الاستراتيجية.
    The State party should adopt administrative and legislative measures to ensure respect for due process in the procedures for deciding on refugee status or deportation, with particular regard to the right of defence and the requirement that a representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees be present. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير إدارية وتشريعية لكفالة احترام الأصول القانونية الواجبة في الإجراءات المتبعة لاتخاذ قرار بشأن منح مركز اللاجئ أو الإبعاد، مع مراعاة خاصة للحق في الدفاع وشرط حضور ممثل لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    The State party should adopt administrative and legislative measures to ensure respect for due process in the procedures for deciding on refugee status or deportation, with particular regard to the right of defence and the requirement that a representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees be present. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير إدارية وتشريعية لكفالة احترام الأصول القانونية الواجبة في الإجراءات المتبعة لاتخاذ قرار بشأن منح مركز اللاجئ أو الإبعاد، مع مراعاة خاصة للحق في الدفاع وشرط حضور ممثل لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    The State party should adopt administrative and legislative measures to ensure respect for due process in the procedures for deciding on refugee status or deportation, with particular regard to the right of defence and the requirement that a representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees be present. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير إدارية وتشريعية لكفالة احترام الأصول القانونية الواجبة في الإجراءات المتبعة لاتخاذ قرار بشأن منح مركز اللاجئ أو الإبعاد، مع مراعاة خاصة للحق في الدفاع وشرط حضور ممثل لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    The Guinea-Bissau League of Human Rights had expressed satisfaction with the release of several officers detained without due process in connection with the 2009 political assassinations and the events of 1 April 2010, and with the fact that the national authorities were complying with due process. UN وقد عبرت رابطة حقوق الإنسان في غينيا - بيساو عن ارتياحها لإطلاق سراح عدة ضباط اعتقلوا دون مراعاة الأصول القانونية الواجبة في إطار الاغتيالات السياسية التي تمت عام 2009 وفي سياق أحداث 1 نيسان/أبريل 2010، ولمراعاة السلطات الوطنية الأصول القانونية الواجبة.
    170.161. Improve transparency and due process in the criminal justice system by ensuring fair and public hearings within a reasonable timeframe, ensuring anyone arrested is promptly informed of the reasons for arrest and ensuring that defendants have access to effective representation by their defence counsel, functioning fairly and without undue constraint (Canada); 170.162. UN 170-161- تحسين الشفافية ومراعاة الأصول القانونية الواجبة في النظام القضائي الجنائي بضمان محاكمات عادلة وعلنية ضمن آجال مقبولة، وضمان الإسراع في إخطار أي شخص يتم توقيفه بأسباب توقيفه وضمان حصول المدعى عليه على التمثيل الفعال من مستشاره القانوني على نحو نزيه ودون أي قيود لا مبرر لها (كندا)؛
    77. The HRCSL wished to see the Government implement due process in the distribution of lands to the poor and landless people and the second generation of IDPs as an approach to poverty alleviation. UN 77- وأعربت اللجنة السريلانكية لحقوق الإنسان عن أملها في أن ترى الحكومة تراعي الأصول القانونية الواجبة في توزيع الأراضي على الفقراء ومن لا يملكون أراض والجيل الثاني من المشردين داخلياً، وذلك كنهج في التخفيف من الفقر.
    15. In rule 10.3, due process in the disciplinary process, subparagraph (a) has been amended to clarify the process. UN 15 - وفي القاعدة 10-3 من النظام الإداري للموظفين، الأصول القانونية الواجبة في العملية التأديبية، عُدلت الفقرة الفرعية (أ) لتوضيح العملية.
    (b) Measures adopted to ensure due process in asylum applications and deportation proceedings, including access to counsel, legal aid and an interpreter; UN (ب) التدابير التي اعتُمدت لضمان اتباع الأصول القانونية الواجبة في معالجة طلبات اللجوء وفي إجراءات الترحيل، بما في ذلك إمكانية الحصول على محامٍ ومساعدة قانونية ومترجم شفوي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus