The United Nations Convention against Corruption should be ratified by all, and stolen assets should be recovered through international cooperation. | UN | وينبغي أن يصدق الجميع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وينبغي استرداد الأصول المسروقة من خلال التعاون الدولي. |
The Centre offers training and capacity-building for developing countries in their efforts to recover stolen assets. | UN | ويقدم المركز التدريب وبناء القدرات اللازمين للبلدان النامية في جهودها الرامية لاسترداد الأصول المسروقة. |
Anti-corruption strategies rest on a combination of public attitudes, preventive measures, effective control institutions, punishment of wrongdoers and recovery of stolen assets. | UN | وتستند استراتيجيات مكافحة الفساد إلى مزيج يشمل مواقف عامة، وتدابير وقائية، ووجود مؤسسات رقابة فعالة، ومعاقبة المسيئين واسترجاع الأصول المسروقة. |
:: Initiatives such as the StAR (stolen assets Recovery Initiative) ought to be strengthened. | UN | :: ينبغي تعزيز المبادرات من قبيل مبادرة استعادة الأصول المسروقة. |
This could/ should include support for the Stolen Asset Recovery (STAR) initiative and other relevant initiatives. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك تقديم الدعم إلى مبادرة استرداد الأصول المسروقة وغيرها من المبادرات ذات الصلة. |
However, it is not clear that the Government of Liberia will choose to make the recovery of assets stolen during the Taylor regime a priority. | UN | بيد أنه من غير الواضح ما إذا كانت حكومة ليبريا ستختار جعل استعادة الأصول المسروقة خلال فترة حكم تايلور من أولوياتها. |
Anti-corruption strategies rest on a combination of public attitudes, preventive measures, effective control institutions, punishment of wrongdoers and recovery of stolen assets. | UN | وتستند استراتيجيات مكافحة الفساد إلى مزيج يشمل مواقف عامة، وتدابير وقائية، ووجود مؤسسات رقابة فعالة، ومعاقبة المسيئين واسترجاع الأصول المسروقة. |
The recovery of stolen assets is an important element that would allow a country to reinvest the funds in strengthening its domestic institutions. | UN | أمّا استرداد الأصول المسروقة فهو عنصر هام من شأنه أن يتيح للبلد إعادة استثمار الأموال في تعزيز مؤسساته المحلية. |
15. Other studies also demonstrate low rates of repatriation of illicit funds or stolen assets to countries of origin. | UN | 15- وتكشف دراسات أخرى أن معدل إعادة الأموال غير المشروعة أو الأصول المسروقة إلى البلدان الأصلية متدنٍ. |
98. Africa's development partners have supported the continent's anti-corruption efforts through a composite of policy measures, including incorporating anti-bribery provisions in their national laws and helping in the recovery of stolen assets. | UN | 98 - وقد دعم شركاء أفريقيا في التنمية جهود القارة لمكافحة الفساد عن طريق تدابير سياسية مركّبة، من بينها إدراج أحكام اتفاقية مكافحة الفساد في قوانينها الوطنية، والعمل على استرداد الأصول المسروقة. |
We need more vigorous implementation of the United Nations Convention against Corruption, as well as measures to overcome impediments to the return of stolen assets. | UN | وينبغي أن نطبق بقوة أكبر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والتدابير الرامية إلى التغلّب على العقبات التي تحول دون إعادة الأصول المسروقة. |
With respect to the Convention against Corruption, China called on Member States to enhance cooperation on the recovery and return of stolen assets and on tracking down offenders. | UN | وتطرق إلى اتفاقية مكافحة الفساد فقال إن الصين تدعو الدول الأعضاء إلى توثيق التعاون على استعادة الأصول المسروقة وإعادتها، وعلى تتبع أثر السارقين. |
Reaffirming its concern about the laundering and transfer of stolen assets and proceeds of corruption, and stressing the need to address this concern in accordance with the Convention, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها من عمليات غسل وتحويل الأصول المسروقة وعائدات الفساد، وتؤكد ضرورة التصدي لمبعث القلق هذا وفقا للاتفاقية، |
Reaffirming its concern about the laundering and transfer of stolen assets and proceeds of corruption, and stressing the need to address this concern in accordance with the Convention, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها من عمليات غسل وتحويل الأصول المسروقة وعائدات الفساد، وتؤكد ضرورة التصدي لمبعث القلق هذا وفقا للاتفاقية، |
Reaffirming its concern about the laundering and transfer of stolen assets and proceeds of corruption, and stressing the need to address this concern in accordance with the Convention, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها من عمليات غسل وتحويل الأصول المسروقة وعائدات الفساد، وتؤكد ضرورة التصدي لمبعث القلق هذا وفقا للاتفاقية، |
States parties should cooperate in the identification and recovery of stolen assets and should give particular and timely consideration to requests for international mutual legal assistance. | UN | وينبغي على الدول الأطراف أن تتعاون لتحديد الأصول المسروقة واستردادها، وينبغي أن تولي العناية الخاصة في الوقت المناسب لطلبات تبادل المساعدة القانونية فيما يتعلق بتحديد الأصول المسروقة واستردادها. |
Reaffirming its concern about the laundering and transfer of stolen assets and proceeds of corruption, and stressing the need to address this concern in accordance with the Convention, | UN | وإذ تؤكد من جديد قلقها إزاء عمليات غسل وتحويل الأصول المسروقة وعائدات الفساد، وتؤكد ضرورة التصدي لمبعث القلق هذا وفقا للاتفاقية، |
As it is, the targeted financial sanctions have one piece of the equation missing -- assistance to the victimized country for support of its remedies to recover stolen assets. | UN | فالجزاءات المالية المحددة الهدف على حالها الراهن تفتقر إلى عنصر في معادلتها - وهو مساعدة البلد الضحية من خلال دعم التدابير التي يتخذها لاستعادة الأصول المسروقة. |
stolen assets on the asset register | UN | الأصول المسروقة المسجلة في سجل الأصول |
Additional measures should be implemented to prevent the transfer abroad of stolen assets and to assist in the recovery and return of such assets to Africa, consistent with the United Nations Convention against Corruption. | UN | وينبغي تنفيذ تدابير إضافية لمنع نقل الأصول المسروقة إلى الخارج والمساعدة في تحقيق الانتعاش وإعادة تلك الأصول إلى أفريقيا، بما يتسق مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
The United Nations Convention against Corruption and the Stolen Asset Recovery Initiative should be strengthened, extended and adopted by more countries. | UN | وينبغي أن يجري ترسيخ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومبادرة استرداد الأصول المسروقة وتوسيع نطاقهما وأن يعتمدهما عدد أكبر من البلدان. |
(c) Follow-up action is taken to obtain approval for action on the write-off of assets stolen from the warehouse in 2008. | UN | (ج) القيام بمتابعة من أجل الحصول على الموافقة على اتخاذ إجراء بشأن شطب الأصول المسروقة من المستودعات في عام 2008. |