"الأصول الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national assets
        
    • national asset
        
    • national origins
        
    These strategic national assets and their hinterland connections are highly vulnerable to various climatic events. UN وتظل هذه الأصول الوطنية الاستراتيجية وما توفره من تواصل مع المناطق النائية عرضة لأحداث مناخية متنوعة.
    Under such draconian conditions affecting access to strategic national assets and natural resources, state-building is an elusive concept. UN وفي ظل هذه الظروف القاسية التي تؤثر في الوصول إلى الأصول الوطنية والموارد الطبيعية الاستراتيجية، يظل بناء الدولة مفهوماً بعيد المنال.
    They cited, for example, failed privatization programmes which transferred national assets to government officials and those abetting them. UN فذكروا مثلا برامج الخصخصة الفاشلة التي أسفرت عن تحويل الأصول الوطنية إلى المسؤولين الحكوميين والأشخاص الذين يقدّمون لهم الإغراءات.
    They cited, for example, failed privatization programmes which transferred national assets to government officials and those abetting them. UN فذكروا مثلا برامج الخصخصة الفاشلة التي أسفرت عن تحويل الأصول الوطنية إلى المسؤولين الحكوميين والأشخاص الذين يقدّمون لهم الإغراءات.
    On 17 July, the Federal Government requested the Committee to oversee and monitor the future national asset recovery programme, in close cooperation with the Stolen Asset Recovery Initiative. UN وفي 17 تموز/يوليه، طلبت الحكومة الاتحادية في الصومال إلى اللجنة الإشراف على برنامج استرداد الأصول الوطنية ورصده في المستقبل، وذلك بالتعاون الوثيق مع مبادرة استرداد الأصول المسروقة.
    First, members of a purely religious minority are denied their national origins through a redefinition that labels them non-indigenous. UN أولاً، تُنكَر الأصول الوطنية لأفراد أقلية دينية صرف من خلال إعادة تصنيفهم بين الأقوام غير الأصلية.
    The consequences of that impoverishing process are clearly visible in a number of alarming trends, such as the takeover of national assets by transnational corporations in the name of public enterprise privatization and commercialization. UN وتظهر عواقب هذه العملية المؤدية للفقر بوضوح في عدد من الاتجاهات المثيرة للانزعاج، كاستيلاء الشركات المتعددة الجنسيات على الأصول الوطنية باسم تخصيص المشاريع العامة وإخضاعها للأسس التجارية.
    Other problems were related to financial resources; for example, EU structural funds needed to be complemented with national assets but it was difficult to attract private-sector investment in such projects. UN وترتبط مشاكل أخرى بالموارد المالية فعلى سبيل المثال ينبغي استكمال الموارد الأساسية التي يقدمها الاتحاد الأوروبي من الأصول الوطنية ولكن من الصعب جذب الاستثمار من جانب القطاع الخاص في مثل هذه المشاريع.
    Consisting of a global partnership of more than 75 countries from all regions of the world, PSI has led to a significant improvement in our collective interdiction capabilities by employing the full range of national assets to the development of flexible operational concepts that account for a range of complex jurisdictional challenges. UN وقد أدّت هذه المبادرة، التي تتألف من شراكة عالمية تضمّ أكثر من 75 بلداً من جميع أنحاء العالم، إلى تحسن هام في قدراتنا الجماعية على المنع، عن طريق استخدام توليفة متكاملة من الأصول الوطنية لوضع مفاهيم تنفيذية مرنة تشمل تشكيلة من التحديات المعقدة على صعيد الولايات القضائية.
    There have also been fierce debates about foreign control of " strategic " national assets in developed countries, as well as developing ones, with cross-border M & As triggering intense political discussions in countries such as France, Italy, Spain and the United States in 2006. UN كما جرت مناقشات حادة بشأن السيطرة الأجنبية على الأصول الوطنية " الاستراتيجية " في البلدان المتقدمة، وفي البلدان النامية كذلك، حيث أثارت مسألة دمج وشراء الشركات عبر الحدود مناقشات سياسية حادة في بلدان كإسبانيا وإيطاليا وفرنسا والولايات المتحدة في عام 2006.
    (a) Frozen national assets stolen by such individuals are legally recovered by the relevant State through due legal process; UN (أ) أن تسترد الدولة المعنية بشكل قانوني من خلال إجراءات قانونية سليمة الأصول الوطنية المجمدة التي سرقها أولئك الأفراد؛
    Through the sanctions measures imposed to protect natural resources, the Security Council was able to effectively encourage the Government of Liberia to undertake specific, time-bound steps to ensure greater accountability and transparency regarding the use of those national assets. UN استطاع مجلس الأمن، من خلال تدابير الجزاءات المفروضة لحماية الموارد الطبيعية، أن يشجع حكومة ليبريا تشجيعا فعالا على اتخاذ خطوات معينة ومحددة زمنيا لضمان زيادة المساءلة والشفافية بشأن استخدام تلك الأصول الوطنية.
    56. The Federal Building Accessibility Scheme of the Institute for the Management and Valuation of national assets has assessed the level of accessibility of 4,258 federal buildings, about 10 per cent of the total. UN 56- وأجرى برنامج تسهيلات استخدام المباني الاتحادية، التابع لمؤسسة إدارة الأصول الوطنية وتقييمها، تقييما لمدى سهولة الوصول في 258 4 وحدة من المباني الاتحادية، أي زهاء 10 في المائة من مجموعها().
    These matters will be discussed further in Part Two, alongside the question whether other crimes of international concern -- such as embezzlement, corruption or misappropriation of national assets -- would fall within such a possible exception. UN وستناقش هذه المسائل بمزيد من التفصيل في الجزء الثاني، إلى جانب مسألة ما إذا كانت جرائم أخرى ذات أهمية دولية - من قبيل الاختلاس أو الفساد أو الاستيلاء على الأصول الوطنية - تندرج في هذا الاستثناء الممكن.
    62. Further to its previous reports (S/2012/544 and S/2013/413), the Monitoring Group continued to investigate past and present acts of corruption that undermine public institutions through the diversion of national financial flows and revenue of national assets in Somalia. UN ٦٢ - واصل فريق الرصد، على نحو ما جاء في تقريريه السابقين S/2012/544 و S/2013/413، التحقيق في أعمال الفساد السابقة والحالية التي تقوض المؤسسات العامة بتحويل التدفقات المالية الوطنية وإيرادات الأصول الوطنية في الصومال.
    (a) Take appropriate and effective measures, including public awareness and preparedness, to reduce disaster risk for the protection of people, infrastructure and other national assets from the impact of disasters in line with the Hyogo Framework for Action; UN (أ) اتخاذ تدابير مناسبة وفعالة تشمل التوعية العامة والتأهب للحد من مخاطر الكوارث من أجل حماية الأشخاص والهياكل الأساسية وغيرها من الأصول الوطنية من أثر الكوارث تمشيا مع إطار عمل هيوغو؛
    (a) Take appropriate and effective measures, including public awareness and preparedness, to reduce disaster risk for the protection of people, infrastructure and other national assets from the impact of disasters in line with the Hyogo Framework for Action; UN (أ) اتخاذ تدابير مناسبة وفعالة تشمل التوعية العامة والتأهب للحد من مخاطر الكوارث من أجل حماية الأشخاص والهياكل الأساسية وغيرها من الأصول الوطنية من أثر الكوارث تمشيا مع إطار عمل هيوغو؛
    (a) Take appropriate and effective measures, including public awareness and preparedness, to reduce disaster risk for the protection of people, infrastructure and other national assets from the impact of disasters in line with the Hyogo Framework for Action; UN (أ) اتخاذ تدابير مناسبة وفعالة تشمل التوعية العامة والتأهب للحد من مخاطر الكوارث من أجل حماية الأشخاص والهياكل الأساسية وغيرها من الأصول الوطنية من أثر الكوارث تمشيا مع إطار عمل هيوغو؛
    If the authorities do not have enough money to ensure a decent life for the majority, how can it ensure a good living for the minority (1.5 per cent of Russia's population owns 50 per cent of the national assets)? UN وإذا كانت السلطات لا تملك المال الكافي لكفالة حياة كريمة للأغلبية، فكيف تستطيع أن تكفل عيشا كريما للأقلية (1.5 في المائة من سكان روسيا يملكون 50 في المائة من الأصول الوطنية)؟ لماذا يوجد في روسيا 131بليونيرا يبلغ إجمالي رأسمالهم
    The Constitution of Ecuador recognizes the human right to water as a fundamental and permanent right, and water as a strategic national asset for public use that is inalienable, imprescriptible, ineluctable and essential to life. UN يعترف دستور الإكوادور بحق الإنسان في الحصول على الماء بوصفه حقاً أساسياً دائماً، ويعترف بالماء باعتبارها من الأصول الوطنية الإستراتيجية للاستخدام العام ذات الطابع الحتمي، التي لا يمكن التصرف فيها ولا تسقط بالتقادم.
    Moreover, European bar associations would not maintain any information about the national origins of their members. UN وعلاوة على ذلك، لا تحتفظ نقابات المحامين الأوروبية بأي معلومات عن الأصول الوطنية لأعضائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus