"الأصول والموارد الاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • assets and economic resources
        
    • funds and economic resources
        
    • of economic assets and resources
        
    • assets and financial resources
        
    The effectiveness of the sanctions imposed through the freezing of assets and economic resources of designated individuals and entities continues to be low. UN لا تزال فعالية الجزاءات المفروضة من خلال تجميد الأصول والموارد الاقتصادية للأفراد والكيانات المسميين منخفضة.
    Article 2 (1) provides that assets and economic resources which are owned or controlled, directly or indirectly, by individuals, companies or entities listed in the annex to the ordinance shall be frozen. UN إذ تنص الفقرة 1 من المادة 2 على تجميد الأصول والموارد الاقتصادية التي تملكها أو تتحكم فيها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، الجهات من الأشخاص الطبيعيين أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة في مرفق المرسوم.
    The current provisions under the assets freeze measure call on States to freeze the assets and economic resources " of " a listed party but give only limited guidance on what this means. UN وتدعو الأحكام الحالية بموجب تدبير تجميد الأصول إلى أن تقوم الدول بتجميد الأصول والموارد الاقتصادية " لـ " الطرف المدرج في القائمة، لكنها لا تقدم سوى توجيهات محدودة بشأن مدلولها.
    Article 2 (1) provides that funds and economic resources owned or controlled by the individuals, enterprises and entities listed in annexes 2 and 3 of the Ordinance shall be frozen. UN وبمقتضى الفقرة 1 من المادة 2، تجمَّد الأصول والموارد الاقتصادية التي تملكها المؤسسات والكيانات والأشخاص الطبيعيون المذكورون في المرفقين 2 و 3 من المرسوم أو يتحكمون فيها.
    186. The Group believes that several proactive requirements or measures should be considered by the Security Council to stop the circumvention of the measures concerning the freezing of economic assets and resources currently in the resolutions. The measures should include: UN 186 - يرى الفريق أن على مجلس الأمن أن ينظر في وضع عدة شروط أو تدابير استباقية لوقف أية محاولة للتحايل على التدابير المتعلقة بتجميد الأصول والموارد الاقتصادية المحددة في القرارين في الوقت الراهن، على أن تشمل هذه التدابير ما يلي:
    The making available of assets and financial resources is also prohibited. UN وتحظر أيضا توفير الأصول والموارد الاقتصادية.
    Article 3 of the ordinance provides for the freezing of assets and economic resources belonging to or under the control of persons, enterprises or entities designated by the Committee or by the Security Council. UN تنص المادة 3 من المرسوم على تجميد الأصول والموارد الاقتصادية التي يمتلكها أو يتحكم فيها أشخاص تحددهم أو مؤسسات أوكيانات تحددها اللجنة أو مجلس الأمن.
    Article 2 of the ordinance provides for the freezing of assets and economic resources owned or controlled by the persons, enterprises and entities listed in annex 3. UN تنص المادة 2 من المرسوم على تجميد الأصول والموارد الاقتصادية التي يملكها أو يتحكم فيها الأشخاص المحددون أو المؤسسات أو الكيانات المحددة في المرفق 3.
    The Ordinance provides for the freezing of assets and economic resources belonging to or under the control of the persons, enterprises and entities listed in its annex 3. UN وينص الأمر على تجميد الأصول والموارد الاقتصادية المملوكة أو الواقعة تحت سيطرة الأشخاص أو المؤسسات والكيانات الواردة أسماؤهم في المرفق 3 من هذا الأمر.
    As mentioned above, a Council regulation implementing the assets and economic resources freeze provided for in Common Position 2009/66/CFSP will be adopted in the near future. UN وكما هو مذكور أعلاه، سوف تعتمد في المدى القصير لائحة للمجلس تنفذ تجميد الأصول والموارد الاقتصادية الذي ينص عليه الموقف المشترك 2009/66/PESC.
    Decides ... that the provisions [relating to travel bans and freezing of assets and economic resources] shall apply to individuals entities, designated by the [sanctions committee]: UN أن تسري الأحكام [المتعلقة بحظر السفر وتجميد الأصول والموارد الاقتصادية] على الأفراد [و] الكيانات الذين تقرر [لجنة الجزاءات] أنهم:
    Decides ... that the provisions [relating to travel bans and freezing of assets and economic resources] shall apply to individuals entities, designated by the [sanctions committee] ... UN يقرر ... أن تسري الأحكام [المتعلقة بحظر السفر وتجميد الأصول والموارد الاقتصادية] على الأفراد [و] الكيانات الذين تقرر [لجنة الجزاءات] أنهم ...
    Article 1 (1) of the ordinance provides that assets and economic resources belonging to or controlled by the individuals, enterprises and entities listed in annexes 1 and 2 of the ordinance shall be frozen. UN فمن جهة، جرى تجميد الأصول والموارد الاقتصادية التي تخص المؤسسات والكيانات والأشخاص الطبيعيين المذكورين في المرفقين 1 و 2 للمرسوم، أو الأصول والموارد الاقتصادية الواقعة تحت سيطرتهم (الفقرة 1 من المادة 1 من المرسوم).
    24. Reminds all Member States of their obligations under paragraphs 19 and 23 of resolution 1483 (2003) in particular the obligation to immediately cause the transfer of funds, other financial assets and economic resources to the Development Fund for Iraq for the benefit of the Iraqi people; UN 24 - يذكر جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها بموجب الفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، ولا سيما الالتزام بالعمل فورا على نقل الأموال وغيرها من الأصول والموارد الاقتصادية إلى صندوق التنمية للعراق من أجل مصلحة الشعب العراقي؛
    24. Reminds all Member States of their obligations under paragraphs 19 and 23 of resolution 1483 (2003) in particular the obligation to immediately cause the transfer of funds, other financial assets and economic resources to the Development Fund for Iraq for the benefit of the Iraqi people; UN 24 - يذكر جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها بموجب الفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، ولا سيما الالتزام بالعمل فورا على نقل الأموال وغيرها من الأصول والموارد الاقتصادية إلى صندوق التنمية للعراق من أجل مصلحة الشعب العراقي؛
    These laws and regulations can be used as a basis to seize property, investments, resources and similar valuable items belonging to legal entities or physical persons directly or indirectly involved in terrorist activity, to suspend transactions using their accounts and to freeze assets and economic resources or halt financial and related services. UN ويمكن أن يتم على أساس هذه القوانين والتشريعات التي تضع المعايير القانونية الاستيلاء على الممتلكات والإيداعات والأموال والمقتنيات الثمينة الأخرى المملوكة لأشخاص اعتباريين أو طبيعيين، يشاركون بطريقة مباشرة أو غير مباشرة في الأنشطة الإرهابية، ووقف المعاملات التي تجري من خلال حساباتهم المصرفية، علاوة على تجميد الأصول والموارد الاقتصادية أو المالية وأنواع الخدمات ذات الصلة بهم.
    The Federal Council has added to annex 3 to the ordinance the names of the 13 natural persons and 12 entities mentioned in annexes I and III to resolution 1803 (2008) respectively and in doing so has submitted them to the freezing of assets and economic resources provided for in article 2 of the ordinance. UN أدرج المجلس الاتحادي في المرفق 3 للأمر أسماء الأشخاص الطبيعيين الثلاثة عشر المذكورين في المرفق الأول للقرار 1803 (2008) وأسماء الكيانات الإثني عشر المذكورة في المرفق الثالث له، وأخضعهم بذلك للتدابير المتعلقة بتجميد الأصول والموارد الاقتصادية المنصوص عليه في المادة 2 من الأمر.
    The freezing of funds and economic resources is implemented by Council implementing regulation No. 458/2012. UN وتنفذ تجميد الأصول والموارد الاقتصادية عبر تطبيقها للائحة المجلس رقم 458/2012 بشأن تنفيذ القيود.
    The restrictive measures concerning goods and technology and the freezing of funds and economic resources fall within the competence of the European Communities. UN ويقع كل من التدابير التقييدية المتعلقة بالسلع والتكنولوجيا وتجميد الأصول والموارد الاقتصادية في نطاق اختصاص الجماعات الأوروبية.
    (b) Article 6, paragraph 1 (a), of the decision of 28 February 2011, as modified by the decision of 23 March 2011, also imposes a freeze on all the funds and economic resources of persons and entities designated by the Security Council. UN (ب) يفرض أيضا القرار المؤرخ 28 شباط/فبراير، الذي عُدِّل بالقرار المؤرخ 23 آذار/مارس 2011، تجميدا لجميع الأصول والموارد الاقتصادية المملوكة للكيانات والأشخاص الذين حددهم مجلس الأمن (المادة 6-1 (أ)).
    Before the entry into force of the amendment to annex 3 of the Order, the withdrawal of economic assets and resources belonging to or under the control of the persons and entities mentioned in annex 1 of resolution 1747 (2007) had been prohibited on the basis of the Order of 18 December 2002 of the Federal Banking Commission to combat money-laundering. UN وقبل نفاذ المرفق 3 للمرسوم، كان سحب الأصول والموارد الاقتصادية التي يملكها الأشخاص والكيانات الوارد ذكرهم في المرفق الأول للقرار 1747 (2007) أو التي يتحكمون فيها محظورا عملا بالمرسوم الصادر في 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 عن اللجنة الاتحادية للمصارف المعنية بمكافحة غسل الأموال.
    Article 2 of the Order provides for a freeze on the assets and financial resources belonging to or under the control of the persons, companies and entities cited in the annex to the Order. UN تنص المادة 2 من الأمر على تجميد الأصول والموارد الاقتصادية التي يمتلكها أو يتحكم بها الأفراد أو الشركات أو الكيانات الواردة أسماؤهم في مرفق الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus