"الأضرار الشخصية" - Traduction Arabe en Anglais

    • personal injury
        
    • personal injuries
        
    • Damage
        
    • personal damages
        
    Presided over criminal trials relating to offences of murder, rape, possession and smuggling of drugs, etc., as well as divorce trials, personal injury and land compensation cases. UN ورأس المحاكمات الجنائية المتصلة بجرائم القتل والاغتصاب وحيازة المخدرات وتهريبها وما إلى ذلك، وأيضاً جلسات سماع دعاوى الطلاق وقضايا الأضرار الشخصية والتعويض عن الأراضي.
    Presided over criminal trials relating to offences of murder, rape, possession and smuggling of drugs etc., as well as divorce trials, personal injury and land compensation cases. UN ورأس المحاكمات الجنائية المتعلقة بجرائم القتل والاغتصاب وحيازة المخدرات وتهريبها وما إلى ذلك، وأيضاً جلسات سماع دعاوى الطلاق وقضايا الأضرار الشخصية والتعويض عن الأراضي.
    Please indicate also, with regard to each incident, to what extent loss of life or personal injury was not compensated for by the existing mechanism providing assistance in cases of emergency and compensation for Damage. UN ويرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى لم يتم التعويض عن فقد الأرواح أو الأضرار الشخصية من خلال الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار.
    " The Islamic law of personal injuries is based on the institution of diyah i.e. the Shariah compensation for death and personal injury. UN " يستند قانون الأضرار الشخصية في الشريعة الإسلامية إلى نظام الدية، أي التعويض الذي تفرضه الشريعة عن الموت أو الضرر الشخصي.
    Please indicate also, with regard to each incident, to what extent loss of life or personal injury was not compensated for by the existing mechanism providing assistance in cases of emergency and compensation for Damage. UN ويرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى لم يتم التعويض عن فقد الأرواح أو الأضرار الشخصية من خلال الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار.
    Please indicate also, with regard to each incident, to what extent loss of life or personal injury was not compensated for by the existing mechanism providing assistance in cases of emergency and compensation for Damage. UN ويرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى لم يتم التعويض عن فقد الأرواح أو الأضرار الشخصية من خلال الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار.
    They were community-wide and differed from personal injury damages. UN وقد لحقت بالمجتمع المحلي على نطاق واسع ومختلفة عن التعويضات عن الأضرار الشخصية.
    - Competence in legal redress for personal injury UN - اختصاص في التعويض القانوني عن الأضرار الشخصية
    Please indicate also, with regard to each incident whether you applied for compensation under part 1 of the interim guidelines regarding emergency assistance, and to what extent loss of life or personal injury was not compensated for by the existing mechanism. UN ويرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إذا تقدمت بطلب مساعدة في إطار الجزء 1 من المبادئ التوجيهية المؤقتة فيما يتعلق بالمساعدة في حالات الطوارئ وإلى أي مدى لم يتم التعويض عن فقد الأرواح أو الأضرار الشخصية من خلال الآلية القائمة.
    487. The Environmental Damage Compensation Act of Finland, in addition to covering personal injury and Damage to property, also covers pure economic loss, except where such losses are insignificant. UN 487- ويغطي قانون التعويض عن الأضرار البيئية الفنلندي، بالإضافة إلى تغطية الأضرار الشخصية والأضرار التي تلحق بالممتلكات، الخسارة الاقتصادية البحتة، إلا إذا كانت تلك الخسائر غير ذات بال.
    Compensation is also awarded for Damage to clothing and other usual personal property, including minor amounts in cash that the victim was carrying when the personal injury was inflicted. UN 32- كما يُمنَح التعويض عن الأضرار الملحقة بالثياب وغيرها من الممتلكات الشخصية العادية، بما في ذلك المبالغ النقدية البسيطة التي كان يحملها الضحية عندما أُلحقت به تلك الأضرار الشخصية.
    " Notwithstanding the provisions of the preceding articles, the following shall be considered the personal property of each spouse: property acquired by inheritance, gift or otherwise without payment; and accident compensation or personal injury or sickness insurance payments, after deduction of the premiums paid during the community property regime. " UN " بالرغم مما ورد في المواد السابقة، يُعتبر من الممتلكات الخاصة لكل من الزوجين ما يحصل عليه بالميراث أو الهبة أو بأي شكل مجاني آخر، والتعويضات عن حادث أو من تأمين ضد الأضرار الشخصية أو المرض، مع خصم الأقساط المدفوعة في أثناء المشاركة " .
    4. States should implement the ILO/IMO resolutions on Guidelines on Provision of Financial Responsibility in case of Abandonment of Seafarers and on Guidelines on Shipowners' Responsibilities in Respect of Contractual Claims for personal injury to or Death of Seafarers. UN 4 - ينبغي أن تنفذ الدول قرارات منظمة العمل الدولية/المنظمة البحرية الدولية المتعلقة بالمبادئ التوجيهية بشأن المسؤولية المالية في حالة التخلي عن البحارة وبالمبادئ التوجيهية التي تحكم مسؤوليات مالكي السفن فيما يتعلق بالمطالبات التعاقدية بالتعويض عن الأضرار الشخصية للبحارة أو وفاتهم.
    According to the Act on State Compensation to Victims of Crime (Consolidation Act no. 688 of 28 June 2004) the State awards compensation and damages for personal injury inflicted by violation of the Criminal Code if a number of conditions are fulfilled. UN 31- وفقاً لقانون تعويض الدولة لضحايا الجريمة (القانون الموحد رقم 688 الصادر في 28 حزيران/يونيه 2004)، تمنح الدولة تعويضات عن الأضرار الشخصية المترتبة على انتهاك القانون الجنائي إذا تم استيفاء عدد من الشروط.
    It notes with concern that if shipowners do not have effective insurance cover, or other form of financial security, seafarers may not obtain prompt and adequate compensation, and adds that recommendatory guidelines are an appropriate interim means of establishing a framework to encourage all shipowners to take steps to ensure that seafarers receive contractual compensation for personal injury and death. UN ويلاحظ مع القلق أنه إذا لم يكن لدى ملاك السفن تغطية تأمينية فعلية، أو أي شكل آخر من أشكال الضمان المالي، فقد لا يحصل البحارة على تعويض فوري وكاف ويضيف أن المبادئ التوجيهية الاختيارية تمثل وسيلة مؤقتة مناسبة لإنشاء إطار لتشجيع جميع ملاك السفن على اتخاذ خطوات لكفالة أن يتلق البحارة تعويضاً تعاقدياً على الأضرار الشخصية والوفاة.
    Under the Free Legal Aid Act, victims of violence are also entitled to free legal aid to bring a claim for state compensation for personal injuries caused by a criminal act (compensation for victims of violent crime). UN ووفقا لقانون المعونة القانونية المجانية، يحق أيضا لضحايا العنف الحصول على المعونة القانونية المجانية لتقديم طلب للحصول على تعويض من الدولة بسبب الأضرار الشخصية الناتجة عن فعل جنائي (تعويض ضحايا جريمة عنف).
    Questions of remoteness, whether escape is an essential element of the rule, questions concerning " non-natural user " and whether personal injuries are recoverable under the rule have all been a subject of determination and may have a bearing on the application or non-application of the rule and therefore could constitute a basis for exoneration in the circumstances of a particular case. UN وما برحت الأسئلة المتعلقة بالبعد، وما إذا كان التسرب عنصراً أساسياً في القاعدة، والأسئلة المتعلقة بـ " المستخدم غير الطبيعي " وما إذا كانت الأضرار الشخصية يمكن دفع تعويضات عنها بموجب القاعدة، كلها جميعاً خاضعة للحكم، وربما يكون لها أثر على تطبيق أو عدم تطبيق القاعدة، ومن ثم يمكن أن تشكل أساساً للإبراء من المسؤولية في الظروف التي تكتنف قضية معينة. ()
    Another effective legal remedy is personal damages in accordance with the act on liability for damages caused by a public authority. UN 102- وهناك سبيل آخر من سبل الانتصاف القانونية الفعالة هو الأضرار الشخصية وفقاً للقانون المتعلق بالمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن سلطة عامة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus