The seller filed suit in Italian court for damages arising out of the avoidance of the contract. | UN | فرفع البائع دعوى في محكمة ايطالية لأجل التعويض عن الأضرار الناشئة من فسخ العقد. |
1. damages arising from departure, inability to leave or return or decision not to | UN | 1- الأضرار الناشئة عن المغادرة، أو العجز عن المغادرة أو العودة، |
Any violation of those rights and freedoms is a criminal offence, and the perpetrator is liable to the penalties prescribed by law, while the State will compensate the victim for any loss or damage arising from such violation. | UN | وكذلك فإن الاعتداء على تلك الحقوق والحريات يشكل جريمة يعاقَب مرتكبها بالعقاب المقرر قانوناً ويعَّوض المجني عليه عن الأضرار الناشئة عنها. |
The relevant agreement between the European Union and Macedonia concluded on 21 March 2003 for operation Concordia governed liability for damage arising in connection with the operation in article 13. | UN | فالاتفاق ذو الصلة بين الاتحاد الأوروبي ومقدونيا المبرم في 21 آذار/مارس 2003 لأغراض عملية كونكورديا (CONCORDIA) ينظم المسؤولية عن الأضرار الناشئة عن العملية في المادة 13 منه(). |
The jurisprudence of BGH on liability for damage caused during manoeuvres must also be seen in this light. | UN | ومن هذا المنظور يتعين تناول اجتهاد محكمة العدل الاتحادية بشأن المسؤولية عن الأضرار الناشئة خلال المناورات. |
The Protocol aims to provide for a comprehensive regime on liability and on adequate and prompt compensation for damage resulting from the transboundary movement of hazardous wastes. | UN | ويهدف البروتوكول إلي النهوض بأعباء نظام شامل بشأن المسؤولية وكذلك بشأن التعويض الكافي والعاجل عن الأضرار الناشئة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود. |
(f) damages resulting from third-party actions were not always charged to those parties; | UN | )و( أن اﻷضرار الناشئة عن أعمال طرف ثالث لم تكن دائما تحمل على هذا الطرف؛ |
losses 111 - 112 40 B. Loss type “C2”: damages arising from personal | UN | باء- نوع الخسارة " جيم/2: الأضرار الناشئة عن الإصابة الجسدية 113-141 43 |
C. Loss type “C3”: damages arising from the death | UN | جيم- الخسائر من الفئة " جيم/3 " : الأضرار الناشئة عن وفاة زوج المطالـب |
G. Loss type “C7”: damages arising from real | UN | زاي- نوع الخسارة " جيم/7 " : الأضرار الناشئة عـن الخسائــر المتصلـة |
H. Loss type “C8”: damages arising from individual | UN | حاء- نوع الخسارة " جيم/8 " : الأضرار الناشئة من الخسائر التجارية الفردية |
In total, the Panel has considered and resolved 5,091 claims for C2-MPA.C. Loss type “C3”: damages arising from the death of the claimant’s spouse, child or parent | UN | جيم- الخسائر من الفئة " جيم/3 " : الأضرار الناشئة عن وفاة زوج المطالب أو أحد أطفاله أو والديه |
He thereby waived his right to request diplomatic protection in a claim for damages arising out of the contract, or any matter relating to the contract. | UN | وهو قد تنازل بموجبه عن حقه في طلب الحماية الدبلوماسية في دعوى يطالب فيها بالتعويض عن الأضرار الناشئة عن العقد أو في أي مسألة أخرى لها علاقة بالعقد. |
When the State of export, but not the State of import, is a Contracting Party, the Protocol shall apply only with respect to damage arising from an incident as referred to in paragraph 1 which takes place prior to the moment at which the disposer takes possession of the hazardous wastes and other wastes. | UN | وعندما تكون دولة التصدير، وليست دولة الاستيراد، طرفا متعاقدا، يسري هذا البروتوكول فقط على الأضرار الناشئة عن الحوادث المشار إليها في الفقرة 1 والتي تقع قبل الوقت الذي تؤول فيه النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إلى متعهد التصريف. |
1. Subject to any requirement of domestic law any person in operational control of hazardous wastes and other wastes at the time of an incident shall take all reasonable measures to mitigate damage arising therefrom. | UN | 1 - وفقا لأي من مقتضيات القانون المحلي، يتخذ أي شخص تكون له سيطرة تشغيلية على النفايات الخطرة والنفايات الأخرى وقت وقوع الحادث، جميع الإجراءات المعقولة للتخفيف من حدة الأضرار الناشئة عن الحادث. |
When the State of export, but not the State of import, is a Contracting Party, the Protocol shall apply only with respect to damage arising from an incident as referred to in paragraph 1 which takes place prior to the moment at which the disposer takes possession of the hazardous wastes and other wastes. | UN | وعندما تكون دولة التصدير، وليست دولة الاستيراد، طرفا متعاقدا، يسري هذا البروتوكول فقط على الأضرار الناشئة عن الحوادث المشار إليها في الفقرة 1 والتي تقع قبل الوقت الذي تؤول فيه النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إلى متعهد التصريف. |
Office of the Register of damage caused by the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory | UN | مكتب سجل الأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
A successful outcome would have led to effective redress for the damage caused. | UN | ولو نجحت محاولاتهما فإنها كانت ستؤدي إلى عملية جبر فعالة عن الأضرار الناشئة. |
The Protocol aims to provide for a comprehensive regime on liability and on adequate and prompt compensation for damage resulting from the transboundary movement of hazardous wastes. | UN | ويهدف البروتوكول إلي النهوض بأعباء نظام شامل بشأن المسؤولية وكذلك بشأن التعويض الكافي والعاجل عن الأضرار الناشئة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود. |
" 7. Calls once again upon Israel to compensate the Agency for damages to its property and facilities resulting from the invasion of Lebanon by Israel in 1982, without prejudice to the responsibility of the latter for all damages resulting from that invasion, as well as for other damages resulting from the policies and practices of Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory; | UN | " ٧ - تطالب مرة أخرى اسرائيل أن تعوض الوكالة عن اﻷضرار التي لحقت بممتلكاتها ومرافقها نتيجة الغزو الاسرائيلي للبنان في عام ١٩٨٢، دون المساس بمسؤولية اسرائيل عن جميع اﻷضرار الناشئة عن ذلك الغزو، وعن اﻷضرار اﻷخرى الناجمة عن سياسات وممارسات اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في اﻷرض الفلسطينية المحتلة؛ |
57. In brief, because of the abusive measures described above, the Cuban economy will lose a revenue stream of between $93 million and $104 million from the tourism sector, beginning on 30 June 2004. This does not include the harm done by the actions in third countries encouraged by the United States authorities to deter tourism to Cuba, which damage it has so far been impossible to measure. | UN | 57 - باختصار، سيتعرض الاقتصاد الكوبي جراء هذه التدابير التعسفية المذكورة آنفا إلى خسارة هامش من الإيرادات يتراوح بين 93 مليون دولار و 104 ملايين دولار في القطاع السياحي بدءا من 30 حزيران/يونيه 2004، وذلك بدون حساب الأضرار الناشئة عن الإجراءات التي تشجعها السلطات الأمريكية في البلدان الأخرى من أجل إضعاف السياحة نحو كوبا، وهي الأضرار التي لم يتيسر تقييمها حتى الآن. |
14. The Argentine delegation would submit a draft resolution aimed at enhancing the establishment of volunteer networks with a view to combating hunger and poverty within the context of efforts to achieve the Millennium Development Goals and preventing and mitigating the damage created by emergency situations and disasters. | UN | 14- وقال إن وفد الأرجنتين سيقدم مشروع قرار يرمي إلى تعزيز إنشاء شبكات من المتطوعين بقصد مكافحة الجوع والفقر في سياق الجهود المبذولة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والوقاية من الأضرار الناشئة عن الأوضاع الطارئة والكوارث وتخفيف آثارها. |