The private sector suffered 70 per cent of the damage and losses. | UN | وعانى القطاع الخاص من 70 في المائة من الأضرار والخسائر. |
The damage and losses resulting from the occupation extended to all the country's sectors and activities. | UN | وقد امتدت الأضرار والخسائر الناتجة عن الاحتلال إلى جميع القطاعات والأنشطة في البلد. |
In order to mitigate material damage and loss from fire risk, the Force will undertake the installation of automated fire suppression systems. | UN | ومن أجل التخفيف من الأضرار والخسائر المادية الناجمة عن خطر الحرائق، ستتولى القوة تركيب نظم آلية لإطفاء الحرائق. |
In addition, participants from eight Pacific island countries were trained on damage and loss assessment. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم تدريب على تقييم الأضرار والخسائر لمشاركين من ثمانية من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ. |
Prison sentence, termination of employment in the government and compensation for damages and losses are envisaged. | UN | وتتوخى القوانين عقوبات السجن وإنهاء العمل في الحكومة ودفع تعويضات عن الأضرار والخسائر. |
Restitution and compensation for damages and losses shall necessitate massive mobilization of resources. | UN | ويتطلب ردّ حقوقهم والتعويض عن الأضرار والخسائر التي لحقت بهم حشداً واسع النطاق للموارد. |
(a) To bring pressure to bear on Israel to compensate Lebanon for the losses and damage caused by its repeated incursions into Lebanese territory before, during and since the time of the occupation; | UN | أ - الضغط على إسرائيل لتقديم التعويضات إلى لبنان عن الأضرار والخسائر الناجمة عن اعتداءاتها المتكررة على أراضيه قبل فترة الاحتلال وخلالها وبعدها. |
Risk management is a systematic approach to managing uncertainty and minimizing potential harm and loss. | UN | وإدارة المخاطر هي نهج كلي لمواجهة عدم التيقن والتقليل إلى أدنى حد ممكن من الأضرار والخسائر المحتملة. |
Estimated damage and losses due to the hurricane were about 183 per cent of GDP, which amounted to nearly CI$ 3 billion. | UN | وقد قدرت الأضرار والخسائر من جراء الإعصار بنحو 183 في المائة من النائج المحلي الاجمالي، أي ما يبلغ نحو 3 بلايين دولار. |
damage and losses were close to $2.2 billion, hitting the tourism sector and fishing communities especially hard. | UN | وبلغت الأضرار والخسائر نحو 2.2 بليون دولار، وكان أثرها بالغا على قطاع السياحة وفي أوساط الصيادين بوجه خاص. |
The economic damage and losses alone were equivalent to almost two thirds of the country's gross domestic product. | UN | إذ بلغت الأضرار والخسائر الاقتصادية لوحدها حوالي ثلثي الناتج المحلي الإجمالي للبلد. |
To assess the damage and losses caused by the floods, World Bank and Asian Development Bank teams have completed a damage and needs assessment. | UN | ولتقييم الأضرار والخسائر الناجمة عن الفيضانات، استكملت أفرقة البنك الدولي والمصرف الآسيوي للتنمية تقييما للأضرار والاحتياجات. |
An improved post-disaster needs assessment emphasizes human recovery needs as well as damage and loss assessments in post-disaster environments. B. Strategic partnerships, including cooperation with the World Bank | UN | ويشدد تقييم محسّن للاحتياجات تال لوقوع الكارثة على الاحتياجات من الإنعاش البشري فضلا عن تقييمات الأضرار والخسائر في بيئات ما بعد الكوارث. |
We believe that the decision to focus the conference on capacity-building, preparedness, coping mechanisms and ownership is a right one, because that will best limit damage and loss of lives in the long run. | UN | ونحن نرى أن القرار الرامي إلى تركيز المؤتمر على بناء القدرات والتأهب وآليات المواجهة والملكية هو قرار صائب لأن ذلك سيحد من الأضرار والخسائر في الأرواح في الأجل الطويل. |
The losses include damage and loss to facilities caused by the Allied Coalition Forces, suspension of works, loss of manpower and efficiency, and costs of providing services to the Allied Coalition Forces during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتشمل الخسائر الأضرار والخسائر التي ألحقتها قوات التحالف بالمرافق، ووقف الأعمال، والخسارة في القوة العاملة والكفاءة، وتكاليف توفير الخدمات لقوات التحالف خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Some participants argued for expressing benefits in terms of damages and losses avoided; | UN | ودافع بعض المشاركين عن تجسيد الفوائد بحسب الأضرار والخسائر المتجنبة؛ |
The Government of the Republic of Lebanon has stated its willingness to pay compensation for the damages and losses resulting from the attack on the Danish Embassy Office. | UN | وقد أعلنت حكومة لبنان عن استعدادها لدفع تعويضات عن الأضرار والخسائر الناجمة عن الهجوم على مكتب السفارة الدانمركية. |
The Government of the Islamic Republic of Iran has expressed willingness to pay compensation for damages and losses resulting from the attack. | UN | وأعربت حكومة جمهورية إيران الإسلامية عن استعدادها لدفع تعويضات عن الأضرار والخسائر الناجمة عن الهجوم. |
The logistic support provided by Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to the Americans and the British makes these countries key partners in the aggression being committed against Iraq, so that they bear full international responsibility under international law, including for the payment of full compensation for the human and material losses and damage sustained as a result of these unlawful practices. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلها شريكة أساسية في العدوان على العراق ويرتب عليها المسؤولية الدولية بموجب القانون الدولي بوجهها الكامل ومن ضمنها التعويض الكامل عن الأضرار والخسائر البشرية والمادية الناجمة عن هذه الممارسات غير الشرعية. |
B. The development of ad hoc reparation mechanisms as a partial remedy to harm and losses related to a situation of armed conflict | UN | باء - وضع آليات مخصصة للجبر باعتبارها وسيلة جزئية لجبر الأضرار والخسائر المتعلقة بحالات النزاع المسلح |
As a result of the Task Force recommendations, both vendors were removed from the list of the United Nations vendors and the Organization is currently considering legal action against the vendors to compensate for the damages and loss caused by their nefarious acts. | UN | ونتيجة لتوصيات فرقة العمل، شطب الموردان كلاهما من قائمة موردي الأمم المتحدة، وتنظر المنظمة حاليا في اتخاذ إجراءات قانونية ضد الموردين للمطالبة بالتعويض عن الأضرار والخسائر التي لحقت بها من جراء ما قاما به من أفعال شائنة. |
18. States shall be liable for damage or loss attributable to them arising from action taken pursuant to this article when such action is unlawful or exceeds that reasonably required in the light of available information to implement the provisions of this article. | UN | ٨١ - تكون الدولة مُساءلة عن اﻷضرار والخسائر التي تنسب إليها نتيجة لﻹجراء الذي يتخذ عملا بهذه المادة، عندما يكون ذلك اﻹجراء غير قانوني أو يتجاوز ما يقتضيه اﻷمر بشكل معقول في ضوء المعلومات المتاحة لتنفيذ أحكام هذه المادة. |
2. The Libyan Arab Jamahiriya reaffirms its right to claim compensation for the damage and injury suffered as a result of the false accusation in question and the unjust resolutions applied against it. | UN | ٢ - تحتفظ بحقها في المطالبة بالتعويض عن اﻷضرار والخسائر التي لحقت بها من جراء هذه التهمة الباطلة، والقرارات الظالمة المترتبة عليها. |
Israel must also compensate UNRWA in full for all the damage caused to its property and premises. | UN | وطالب بإلزام إسرائيل بتعويض وكالة الأونروا عن جميع الأضرار والخسائر التي ألحقتها بممتلكات ومباني الوكالة. |
They should take measures to bring the perpetrators to justice and provide compensation for the damage and casualties incurred as a result of their irresponsible actions. | UN | وينبغي أن تتخذ التدابير لمحاكمة المقترفين وتقديم التعويضات عن الأضرار والخسائر الناجمة عن إجراءاتها غير المسؤولة. |