The Special Rapporteur observed that in autopsy reports forensic doctors often only refer to the cause of death. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن الأطباء الشرعيين غالبا ما يشيرون في تقارير التشريح إلى سبب الوفاة فقط. |
The doctors who performed medical examinations of detainees were generally forensic doctors, belonging to an independent professional body. | UN | ويكون الأطباء الذين يجرون الفحوص الطبية للمحتجزين بوجه عام من الأطباء الشرعيين الذين ينتمون لهيئة مهنية مستقلة. |
Protection of forensic physicians and other human rights defenders | UN | حماية الأطباء الشرعيين وغيرهم من المدافعين عن حقوق الإنسان |
I didn't know medical examiners carried guns. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن الأطباء الشرعيين يحملون أسلحه |
I talked to three different coroners. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع ثلاثة أنواع مختلفة من الأطباء الشرعيين. |
On the same day, a forensic doctor informed the Public Prosecution Service that the author was recovering from testicular surgery under sedation and was therefore not in a position to make a statement. | UN | وفي اليوم نفسه، أبلغ أحد الأطباء الشرعيين النيابةَ العامة بأن صاحب الشكوى يتعافى حالياً من آثار تدخّل جراحي في الخصى أُجري له تحت التخدير، ومن ثَم، فحالته لا تسمح بالإدلاء بأي أقوال. |
Mistake about that is forensics will tell the whole tale. | Open Subtitles | الخطأ في هذا أن الأطباء الشرعيين سيعلمون كل هذا |
Protocols should be established to assist forensic doctors in ensuring that the medical examination of detainees is comprehensive. | UN | وينبغي وضع بروتوكولات لمعاونة الأطباء الشرعيين في التأكد من أن الفحص الطبي للمحتجزين فحص شامل. |
However, the author argues that, according to opinions from two independent forensic doctors, the Court-ordered medical report was general, lacked content and did not meet the standards of the Istanbul Protocol. | UN | ورغم ذلك، يحتج صاحب البلاغ بأن تقرير الفحص الطبي الذي أمرت المحكمة بإجرائه، وفقاً لآراء اثنين من الأطباء الشرعيين المستقلين، يتسم بالعمومية ويفتقر إلى المضمون، ولا يرقى إلى معايير بروتوكول اسطنبول. |
The change in the assignment of forensic doctors and psychologists from the Department of Expert Services to the Directorate for Victims of Crime; and | UN | نقل مهمة تعيين الأطباء الشرعيين والنفسانيين من المنسقية العامة لخدمات الخبراء إلى المديرية العامة لتقديم الرعاية لضحايا الجريمة؛ |
The SPT is concerned that this may impact negatively on the independence of forensic doctors and their capacity to perform medical examinations without undue interference. | UN | وتشعر اللجنة الفرعية بالقلق من أن ذلك يمكن أن يؤثر سلباً على استقلال الأطباء الشرعيين وقدرتهم على إنجاز الفحوص الطبية من دون تدخل بلا مبرر. |
According to one non-governmental source, the close ties between forensic doctors and the justice system are exemplified by the location of the premises of forensic doctors in courthouses. | UN | والروابط الوثيقة بين الأطباء الشرعيين ونظام العدالة تتمثل، حسبما أفاد به مصدر غير حكومي، في موقع مقر الأطباء الشرعيين في المحاكم. |
The centres are staffed by prosecutors, public defenders, police officers, and forensic physicians. | UN | وتضم هذه المراكز أفرادا من مكتب النائب العام ومن محامي الدفاع المجاني ومن الشرطة ومن الأطباء الشرعيين. |
Protection of forensic physicians and other human rights defenders | UN | حماية الأطباء الشرعيين وغيرهم من المدافعين عن حقوق الإنسان |
Yeah, not to mention medical examiners. | Open Subtitles | أجل، ناهيك عن الأطباء الشرعيين. |
So coroners tied bells to everybody in the morgue. | Open Subtitles | لذلك ربط الأطباء الشرعيين صافرة لكل من في المشرحة |
On the same day, a forensic doctor informed the Public Prosecution Service that the author was recovering from testicular surgery under sedation and was therefore not in a position to make a statement. | UN | وفي اليوم نفسه، أبلغ أحد الأطباء الشرعيين النيابةَ العامة بأن صاحب الشكوى يتعافى حالياً من آثار تدخّل جراحي في الخصى أُجري له تحت التخدير، ومن ثَم، فحالته لا تسمح بالإدلاء بأي أقوال. |
Right,so I'll just get forensics to scour the entire lot. | Open Subtitles | حسنا سأطلب من الأطباء الشرعيين البحث في المكان جيدا |
This is our chief medical examiner, Dr. Maura Isles. | Open Subtitles | هذه هي رئيسة الأطباء الشرعيين دكتورة مورا أيلز |
According to the President of the FA, only 20 out of 40 medical schools in Turkey offer forensic medicine as a field of specialization. | UN | ووفقاً لرئيس نقابة الأطباء الشرعيين فمن بين 40 كلية طبية في تركيا هناك 20 كلية فقط تدرس الطب الشرعي كمادة للتخصص. |
On the other, the decision setting the scale for the remuneration of forensic scientists. | UN | - من جهة أخرى، وجوب إصدار المرسوم الذي يحدد أتعاب الأطباء الشرعيين. |
Yeah. The forensic pathologists they've been over your house with a fine-toothed comb to find anything that would've caused your family's paralysis. | Open Subtitles | لقد قام الأطباء الشرعيين بفحص كل كبيرة وصغيرة في منزلك، لإيجاد أي شيء من شأنه تسبب في شلل عائلتك |
3. Proceedings of trials held in camera and all other trials dealing with divorce, desertion or filiation and all proceedings which a court or investigative authority prohibits from publication as well as reports by forensic medical experts on crimes against morality. | UN | 3- وقائع المحاكمات السرية وسائر المحاكمات التي تتعلق بالطلاق أو الهجر أو بدعوى النسب وجميع وقائع الدعوى التي تحظر المحكمة أو دوائر التحقيق نشرها وتقارير الأطباء الشرعيين حول الجرائم الأخلاقية. |
As final reports from the forensic teams were submitted to the Office of the Prosecutor, those numbers were updated in January when the Prosecutor addressed the North Atlantic Council. | UN | وعندما قُدمت التقارير النهائية لأفرقة الأطباء الشرعيين إلى مكتب المدعية العامة، استكملت تلك الأرقام في كانون الثاني/يناير عندما ألقت المدعية العامة كلمة في مجلس منظمة حلف شمال الأطلسي. |
In this regard, training in criminal investigation for examining magistrates and prosecutors, as well as the training of forensic doctors, will take place. | UN | وفي هذا الصدد، سيتم تدريب قضاة المحاكم الجزئية والمدعين العامين في مجال التحقيق الجنائي كما سيتم تدريب اﻷطباء الشرعيين. |