"الأطراف إلى كفالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • parties to ensure that
        
    • parties to ensure the
        
    • the parties to ensure
        
    We call on the United Nations and all states parties to ensure that all United Nations documents take the Beijing Platform for Action as the baseline and seek to ensure any new conventions, treaties or resolutions make robust provision for women and girls. UN وندعو الأمم المتحدة وجميع الدول الأطراف إلى كفالة أن تتخذ جميع وثائق الأمم المتحدة منهاج عمل بيجين خط أساس لها وأن تسعى إلى كفالة أن تتضمن أي اتفاقيات أو معاهدات أو قرارات جديدة أحكاما قوية لصالح النساء والفتيات.
    8. Insists on the dignified, respectful and professional treatment and recovery of the bodies of the victims, and calls upon all parties to ensure that this happens with immediate effect; UN 8 - يؤكد على وجوب معاملة جثث الضحايا واستعادتها بكرامة واحترام وبروح مهنية، ويدعو جميع الأطراف إلى كفالة حدوث ذلك فورا؛
    " The Security Council condemns all acts of violence and calls on all parties to ensure the safety and security of persons, and to respect the principles and rules of humanitarian law. UN " ويدين مجلس اﻷمن كل أعمال العنف ويدعو جميع اﻷطراف إلى كفالة سلامة وأمن اﻷشخاص واحترام مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده.
    “The Council condemns all acts of violence and calls on all parties to ensure the safety and security of persons and to respect the principles and rules of humanitarian law. UN " ويدين المجلس كل أعمال العنف ويدعو جميع اﻷطراف إلى كفالة سلامة وأمن اﻷشخاص واحترام مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده.
    In the Middle East, Burkina Faso is concerned about the repeated setbacks to the peace process and calls on the parties to ensure that acts of provocation do not create a deadly chain of violence that would go against the interests of the peoples of the region. UN وفيما يتعلق بالشرق الأوسط، ينتاب بوركينا فاصو القلق من الانتكاسات المتكــررة في عملية السلام وتدعو الأطراف إلى كفالة ألا تؤدي أعمال الاستفزاز إلى سلسلة من العنف المميت الذي يضر بمصالح شعوب المنطقة.
    I urge the African Union, the Government of Qatar and UNAMID to facilitate the conduct of the dialogue and consultation in a timely manner and call on the parties to ensure that it is held in an environment of respect for civil and political rights, where participants are able to move freely and express their views without fear of retribution and stakeholder groups are represented equitably. UN وأحث الاتحاد الأفريقي وحكومة قطر والعملية المختلطة على تيسير إجراء تلك العملية في حينها، وأدعو الأطراف إلى كفالة الاضطلاع بها في مناخ من احترام الحقوق المدنية والسياسية، يمكن فيه للمشاركين أن يتحركوا بحرية وأن يعربوا عن آرائهم دون خوف من العقاب، وتُمثل فيه الفئات صاحبة المصلحة تمثيلا عادلا.
    In the resolution, the Council called on all parties to ensure that free, fair and peaceful elections take place and that security forces exercise restraint and remain impartial during the electoral period. UN وقد دعا القرار جميع الأطراف إلى كفالة إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية وتحلي قوات الأمن بالانضباط والحياد خلال فترة الانتخابات.
    The Contact Group expressed satisfaction at the ongoing electoral preparations and called on all parties to ensure that the elections are free, fair and transparent. UN وأعرب فريق الاتصال عن ارتياحه للاستعدادات الجارية للانتخابات ودعا جميع الأطراف إلى كفالة أن تكون الانتخابات حرة ونزيهة ومتسمة بالشفافية.
    48. The Convention on Rights of Persons with Disabilities calls on States parties to ensure that the rights of persons with disabilities to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children and to have access to age-appropriate information, reproductive and family planning education are recognized (article 23, para. 1 (b)). UN 48 - وتدعو اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (13) الدول الأطراف إلى كفالة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أولادهم وفترة التباعد فيما بينهم، وأن تتوفر لهم سبل الحصول على المعلومات المناسبة لأعمارهم، والإقرار بأهمية التثقيف بشأن الإنجاب وتنظيم الأسرة (المادة 23، الفقرة 1 (ب)).
    11. Calls on all parties to ensure that the progress made at the London Conference is consolidated through effective action, and to redouble their efforts to support the people of Somalia in their search for a better future for their country and, in this regard, welcomes the intention of the Government of Turkey to hold a conference on Somalia in Istanbul; UN 11- يدعو جميع الأطراف إلى كفالة توطيد التقدم المحرز في مؤتمر لندن عن طريق إجراءات فعالة، وإلى مضاعفة جهودها لدعم الشعب الصومالي في سعيه لبناء مستقبل أفضل لبلده، ويرحب، في هذا الصدد، بعزم حكومة تركيا عقد مؤتمر بشأن الصومال في اسطنبول؛
    29. The Council calls on parties to ensure the prompt functioning of the institutions to function promptly after the elections. UN ٢٩ - يدعو المجلس اﻷطراف إلى كفالة التشغيل الفوري للمؤسسات بحيث تبدأ عملها فور انتهاء الانتخابات.
    The Council calls on parties to ensure the prompt functioning of the institutions to function promptly after the elections. UN ٢٩ - ويدعو المجلس اﻷطراف إلى كفالة التشغيل الفوري للمؤسسات بحيث تبدأ عملها فور انتهاء الانتخابات.
    Calls upon the parties to ensure the safety and security of the United Nations Protection Force, and confirms that the United Nations Protection Force will continue to enjoy all existing privileges and immunities, including during the period of withdrawal; UN ٣٧ " - يدعو اﻷطراف إلى كفالة سلامة وأمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ويؤكد أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية ستظل متمتعة بجميع المزايا والحصانات القائمة بما في ذلك خلال فترة انسحابها؛
    37. Calls upon the parties to ensure the safety and security of UNPROFOR and confirms that UNPROFOR will continue to enjoy all existing privileges and immunities, including during the period of withdrawal; UN ٣٧ - يدعـو اﻷطراف إلى كفالة سلامة وأمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ويؤكد أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية ستظل متمتعة بجميع المزايا والحصانات القائمة بما في ذلك خلال فترة انسحابها؛
    37. Calls upon the parties to ensure the safety and security of UNPROFOR and confirms that UNPROFOR will continue to enjoy all existing privileges and immunities, including during the period of withdrawal; UN ٣٧ - يدعـو اﻷطراف إلى كفالة سلامة وأمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ويؤكد أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية ستظل متمتعة بجميع المزايا والحصانات القائمة بما في ذلك خلال فترة انسحابها؛
    " 8. To call upon the parties to ensure an environment favourable to the holding of free, open, fair and transparent elections, recall the importance of certification of all stages of the electoral process by the Special Representative of the SecretaryGeneral and encourage the Government to facilitate the presence of international observers during the elections. UN " 8 - دعوة الأطراف إلى كفالة تهيئة بيئة مؤاتية لتنظيم انتخابات حرة ومفتوحة ونزيهة وشفافة، والتذكير بأهمية أن يصدق الممثل الخاص للأمين العام على جميع مراحل العملية الانتخابية وتشجيع الحكومة على تيسير حضور مراقبين دوليين خلال الانتخابات.
    8. To call upon the parties to ensure an environment favourable to the holding of free, open, fair and transparent elections, recall the importance of certification of all stages of the electoral process by the Special Representative of the Secretary-General and encourage the Government of Côte d'Ivoire to facilitate the presence of international observers during the elections. UN 8 - دعوة الأطراف إلى كفالة بيئة مواتية لتنظيم انتخابات حرة ومفتوحة ونزيهة وشفافة، والتذكير بأهمية أن يصدق الممثل الخاص للأمين العام على جميع مراحل العملية الانتخابية وتشجيع حكومة كوت ديفوار على تيسير حضور مراقبين دوليين خلال الانتخابات.
    8. To call upon the parties to ensure an environment favourable to the holding of free, open, fair and transparent elections, recall the importance of certification of all stages of the electoral process by the Special Representative of the Secretary-General and encourage the Government of Côte d'Ivoire to facilitate the presence of international observers during the elections. UN 8 - دعوة الأطراف إلى كفالة بيئة مواتية لتنظيم انتخابات حرة ومفتوحة ونزيهة وشفافة، والتذكير بأهمية أن يصدق الممثل الخاص للأمين العام على جميع مراحل العملية الانتخابية وتشجيع حكومة كوت ديفوار على تيسير حضور مراقبين دوليين خلال الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus