"الأطراف إلى مواصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • parties to continue
        
    • Parties to further
        
    • parties to pursue
        
    • parties to remain
        
    We encourage all parties to continue the negotiations with renewed vigour with a view to achieving the desired objectives. UN وندعو جميع الأطراف إلى مواصلة إجراء المفاوضات بنشاط متجدد بهدف تحقيق الأهداف المنشودة.
    They called on all parties to continue their efforts to take the peace process forward and to implement the Comprehensive Peace Agreement. UN ودعوا جميع الأطراف إلى مواصلة جهودها للمضي قدما بعملية السلام وإلى تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Members of the Council called on the parties to continue to move the Linas-Marcoussis process forward, and reaffirmed their willingness to support the efforts of the parties in implementing their commitments. UN ودعا أعضاء المجلس الأطراف إلى مواصلة دفع عملية السلام قدما وأعادوا تأكيد استعدادهم لدعم جهود الأطراف لتنفيذ التزاماتها.
    The Council called on all parties to continue their cooperation with the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ودعا المجلس جميع الأطراف إلى مواصلة تعاونها مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Invites Parties to further strengthen and support ongoing efforts to reduce emissions from deforestation on a voluntary basis; UN 1- يدعو الأطراف إلى مواصلة تعزيز ودعم الجهود الجارية الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات على أساس طوعي؛
    He would therefore like to invite the States parties to continue their efforts to reach a consensus on an instrument that gave greater consideration to civilians. UN وتدعو بالتالي الدول الأطراف إلى مواصلة جهودها من أجل تحقيق توافق للآراء يراعي على نحو أفضل مصلحة المدنيين.
    I 1. Invites parties to continue to take actions towards encouraging and assisting parties to ratify the Amendment; UN يدعو الأطراف إلى مواصلة اتخاذ التدابير لتشجيع ومساعدة الأطراف على التصديق على هذا التعديل؛
    2. Invites parties to continue to take actions towards encouraging and assisting parties to ratify the Amendment; UN 2 - يدعو الأطراف إلى مواصلة اتخاذ الإجراءات لتشجيع ومساعدة الأطراف على التصديق على التعديل؛
    The Meeting called on States parties to continue working closely with the Implementation Support Unit in fulfilling its mandate, in accordance with the decision of the Seventh Review Conference. UN ودعا الاجتماع الدول الأطراف إلى مواصلة العمل بشكل وثيق مع وحدة دعم التنفيذ في الاضطلاع بولايتها، وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السابع.
    The Meeting called on States parties to continue working closely with the Implementation Support Unit in fulfilling its mandate, in accordance with the decision of the Seventh Review Conference. UN ودعا الاجتماع الدول الأطراف إلى مواصلة الأعمال على نحوٍ وثيق مع وحدة دعم التنفيذ في تنفيذ مهام ولايتها، وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السابع.
    The talks, which were mediated by the Government of Turkey, resulted in a joint communiqué that, among other things, enjoined the parties to continue with further talks and meet again in Turkey within three months. UN وتكللت المحادثات، التي توسطت فيها حكومة تركيا، بإصدار بيان مشترك تضمن، في جملة أمور، دعوة الأطراف إلى مواصلة المحادثات واللقاء مجدداً في تركيا في غضون ثلاثة أشهر.
    At the 2nd meeting, the Chair invited parties to continue consultations amongst themselves on how to proceed on this matter and to inform the Chair on the outcome of those consultations. UN وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس الأطراف إلى مواصلة المشاورات فيما بينها بشأن كيفية مواصلة تناول هذه المسألة وإبلاغه عن نتيجة هذه المشاورات.
    3. Invites parties to continue to take actions towards encouraging and assisting parties to ratify the Amendment; UN 3 - يدعو الأطراف إلى مواصلة اتخاذ التدابير لتشجيع ومساعدة الأطراف على التصديق على هذا التعديل؛
    They called on the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue in order to enter into a more intensive and substantive phase of negotiations, thus ensuring implementation of the above-mentioned resolutions and the success of the negotiations. UN ودعوا الأطراف إلى مواصلة إظهار الإرادة السياسية والعمل في بيئة مواتية للحوار من أجل الدخول في مرحلة مفاوضات أكثر كثافة وأوثق صلة بجوهر المسألة، بما يكفل تنفيذ القرارات المذكورة أعلاه ونجاح المفاوضات.
    They called on the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue in order to enter into a more intensive and substantive phase of negotiations, thus ensuring the implementation of the above-mentioned resolutions and the success of the negotiations. UN ودعوا الأطراف إلى مواصلة إظهار الإرادة السياسية والعمل في بيئة مؤاتية للحوار من أجل الدخول في مفاوضات أكثر كثافة وأوثق صلة بجوهر المسألة، بما يكفل تنفيذ القرارات المذكورة أعلاه ونجاح المفاوضات.
    The Meeting called on States parties to continue working closely with the Implementation Support Unit in fulfilling its mandate, in accordance with the decision of the Seventh Review Conference. UN ودعا الاجتماع الدول الأطراف إلى مواصلة العمل بشكل وثيق مع وحدة دعم التنفيذ في تنفيذ ولايتها، وفقاً لقرار المؤتمر الاستعراضي السابع.
    They called on the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue in order to enter into a more intensive and substantive phase of negotiations, thus ensuring implementation of the above-mentioned resolutions and the success of the negotiations. UN ودعوا الأطراف إلى مواصلة إظهار الإرادة السياسية والعمل في بيئة مؤاتية للحوار من أجل الدخول في مفاوضات أكثر كثافة وأوثق صلة بجوهر المسألة، بما يكفل تنفيذ القرارات المذكورة أعلاه ونجاح المفاوضات.
    The Meeting called on States parties to continue working closely with the Implementation Support Unit in fulfilling its mandate, in accordance with the decision of the Sixth Review Conference. UN ودعا الاجتماع الدول الأطراف إلى مواصلة التعاون في العمل مع وحدة دعم التنفيذ بشكل وثيق لدى الاضطلاع بولايتها وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس.
    The Meeting called on States parties to continue working closely with the Implementation Support Unit in fulfilling its mandate, in accordance with the decision of the Sixth Review Conference. UN ودعا الاجتماع الدول الأطراف إلى مواصلة التعاون في العمل مع وحدة دعم التنفيذ بشكل وثيق لدى الاضطلاع بولايتها وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس.
    Invites Parties to further strengthen and support ongoing efforts to reduce emissions from deforestation and forest degradation on a voluntary basis; UN 1- يدعو الأطراف إلى مواصلة تعزيز ودعم الجهود الجارية الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها على أساس طوعي؛
    :: Call upon all parties to pursue a peaceful and negotiated settlement to the conflict UN :: دعوة جميع الأطراف إلى مواصلة السعي إلى تسوية سلمية ومتفاوض عليها للصراع
    Members of the Council call on all parties to remain calm and to respect the result of the vote. UN ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف إلى مواصلة الالتزام بالهدوء والتقيد بنتائج التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus