"الأطراف التي أبلغت" - Traduction Arabe en Anglais

    • Parties that have reported
        
    • Parties that reported
        
    • parties that had reported
        
    • parties indicating
        
    • Parties reporting that
        
    • parties who had notified
        
    • Parties which had notified
        
    • Parties which have reported
        
    • Parties having reported
        
    • Parties that have notified
        
    • parties that report having
        
    B. States Parties that have reported that they consider existing laws to be sufficient in the context of Article 9 obligations UN باء - الدول الأطراف التي أبلغت أنها تعتبر القوانين الحالية كافية في إطار الالتزامات التي تقضي بها المادة 9
    B. States Parties that have reported that they consider existing laws to be sufficient in the context of Article 9 obligations UN باء - الدول الأطراف التي أبلغت أنها تعتبر القوانين الحالية كافية في إطار الالتزامات التي تقضي بها المادة 9
    Number of Parties that reported they had received technical assistance pursuant to Article 12 UN عدد الأطراف التي أبلغت بأنها تلقت مساعدة تقنية بموجب المادة 12
    However, no concrete cases were recorded by any of the Parties that reported compliance. UN ولكن لم يُسجل أي من الأطراف التي أبلغت عن الامتثال أمثلة محددة.
    Letters were sent to those parties that had reported the establishment and operation of such a licensing system to the Fund secretariat but had not yet reported such information to the Ozone Secretariat. UN وتم توجيه رسائل إلى الأطراف التي أبلغت أمانة الصندوق بإنشاء وتشغيل تلك النظم ولكنّها لم تبلغ أمانة الأوزون بذلك.
    Between 30 November 2007 and 8 June 2009, the proportion of States parties indicating full compliance with article 16, which provides for the criminalization of foreign public officials and officials of public international organizations, rose from 48 to 52 per cent. UN 31- في الفترة بين 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 و8 حزيران/يونيه 2009، ارتفعت نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن امتثالها الكامل لأحكام المادة 16، التي تقضي بتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية، وذلك من 48 إلى 52 في المائة.
    Number of Parties reporting that they had submitted a report pursuant to paragraph 4 of part II of Annex B UN عدد الأطراف التي أبلغت أنها قدمت تقريراً بموجب الفقرة 4 من القسم ثانياً من المرفق باء
    Of the 18 African States parties who had notified the Secretariat of the designation of their central authority, 17 countries nominated only one central authority which was in 58 per cent the Ministry of Justice. UN 25- من أصل الدول الثماني عشرة الأفريقية الأطراف التي أبلغت الأمانة بتعيين سلطاتها المركزية، عيّنت 17 دولة سلطة مركزية واحدة فقط، وهي وزارة العدل في 58 في المائة من الحالات.
    The Group welcomed the States Parties which had notified the United Nations Secretary-General of their consent to be bound by Protocol V on ERW: Sweden, Lithuania and Sierra Leone. UN ورحب الفريق بالدول الأطراف التي أبلغت الأمين العام للأمم المتحدة بقبولها الالتزام بالبروتوكول الخامس بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب، وهي السويد وسيراليون وليتوانيا.
    1. To note that the implementation of the Protocol by those Parties that have reported data is satisfactory; UN 1 - أن يشير إلى أن تنفيذ البروتوكول من جانب تلك الأطراف التي أبلغت البيانات مُرضٍ؛
    ² Includes Parties that have reported data that were not necessarily required to report under Article 7, paragraphs 3 to 4. UN 2 - ويتضمن ذلك الأطراف التي أبلغت بيانات ولم تكن مطالبة بالضرورة بذلك بموجب المادة 7، الفقرتين 3 و4.
    1. To note that the implementation of the Protocol by those Parties that have reported data is satisfactory; UN 1 - أن يشير إلى أن تنفيذ البروتوكول من جانب تلك الأطراف التي أبلغت البيانات مُرضٍ؛
    States Parties that have reported assistance needs UN الدول الأطراف التي أبلغت عن احتياجاتها من المساعدة
    Figure 1 illustrates the numbers of Parties that reported measures in the various sectors and the names of the Parties are indicated in table 4. UN ويبين الشكل 1 أعداد الأطراف التي أبلغت عن تدابير في القطاعات المختلفة وترد أسماء الأطراف في الجدول 4.
    Figure 2 indicates numbers of Parties that reported measures in the various sectors. UN وترد في الشكل 2 أعداد الأطراف التي أبلغت عن اتخاذ تدابير في مختلف القطاعات.
    States Parties that reported on efforts undertaken to develop and implement a national clearance plan UN الدول الأطراف التي أبلغت عن الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ خطط وطنية للتطهير
    parties that had reported data for 2010 UN الأطراف التي أبلغت عن بياناتها لعام 2010
    All the parties that had reported their data had been in compliance with their phase-out obligations. UN وكانت جميع الأطراف التي أبلغت عن بياناتها في حالة امتثال بالتزاماتها المتعلقة بالتخلص التدريجي.
    However, the proportion of States parties indicating no implementation almost doubled, from 16 to 31 per cent (see figure 13). UN بيد أن نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن عدم التنفيذ ارتفعت أيضاً بما يقارب الضعف، من 16 إلى 31 في المائة (انظر الشكل 13).
    Number of Parties reporting that they had established information exchange mechanisms UN عدد الأطراف التي أبلغت أنها أنشأت آليات لتبادل المعلومات
    Of the 26 Asia-Pacific States parties who had notified the Secretariat of the designation of their central authority, 20 nominated one central authority, while six nominated more than one. UN 26- عيّنت 20 دولة من دول آسيا والمحيط الهادئ الست والعشرين الأطراف التي أبلغت الأمانة بتعيين سلطتها المركزية، سلطةً مركزية واحدة، بينما عيّنت ستٌّ منها أكثر من سلطة مركزية.
    The Group welcomed the States Parties which had notified the Secretary-General of the United Nations of their consent to be bound by the Protocol: Croatia, Germany, Sweden, Lithuania and Sierra Leone. UN ورحب الفريق بالدول الأطراف التي أبلغت الأمين العام للأمم المتحدة بقبولها الالتزام بهذا البروتوكول، وهي ألمانيا والسويد وسيراليون وكرواتيا وليتوانيا.
    B. States Parties which have reported that they consider existing laws to be sufficient in the context of Article 9 obligations UN باء - الدول الأطراف التي أبلغت أنها تعتبر القوانين الحالية كافية في إطار الالتزامات التي تقضي بها المادة 9
    To request Parties having reported cases covered in paragraph 1 above to identify for each case, when reporting data under Article 7 of the Protocol, the final use of the stockpiled ozonedepleting substances and when it took place; UN 2 - أن يطلب إلى الأطراف التي أبلغت عن حالات تشملها الفقرة 1 عاليه أن تحدد لكل حالة، عند إبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من البروتوكول، الاستعمال النهائي للمواد المستنفدة للأوزون المخزونة ومتى حدث ذلك؛
    Parties that have notified to reserve the right to use DDT UN الأطراف التي أبلغت بأنها تحتفظ بحق استخدام الـ دي.
    parties that report having measures that meet or exceed the requirements of the Convention Annex A chemicals UN :: الأطراف التي أبلغت عن اتخاذها لتدابير تفي بمتطلبات المرفق ألف للمواد الكيميائية أو تزيد عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus