"الأطراف التي تطلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • parties requesting
        
    • Parties that request
        
    • Parties seeking
        
    • Parties requiring
        
    • Parties who require
        
    • Parties that requested
        
    Number of parties requesting technical assistance and financial resources UN عدد الأطراف التي تطلب المساعدة التقنية والموارد المالية
    Others have expressed that States parties requesting extensions should present realistic plans for the extension period. UN وأعربت دول أخرى عن ضرورة قيام الدول الأطراف التي تطلب تمديد مهلة التنفيذ بتقديم خطط واقعية لفترة التمديد.
    Assistance in the preparation of responses shall be provided by the secretariat to State parties requesting such assistance. UN وتقدِّم الأمانة المساعدة في إعداد الردود إلى الدول الأطراف التي تطلب تلك المساعدة.
    Requests the secretariat to conduct an in-country, in-depth review of the fourth national communication for those Parties that request one; UN 2- يطلب إلى الأمانة أن تجري استعراضاً قطرياً متعمقاً للبلاغات الوطنية الرابعة في البلدان الأطراف التي تطلب ذلك؛
    (vi) to strongly encourage States Parties seeking Article 5 extensions to append their national demining plans to their extension requests; UN `6` أن تشجِّع بشدة الدول الأطراف التي تطلب تمديداً في إطار المادة 5 على أن ترفق طلباتها التمديد بخططها الوطنية لإزالة الألغام؛
    This would be beneficial not only for States Parties requiring assistance but also for States Parties who wish to contribute to the national implementation of the Convention. UN ولن يفيد ذلك الدول الأطراف التي تطلب المساعدة فحسب، بل سيفيد أيضاً الدول الأطراف التي ترغب في الإسهام في تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Table 7: parties requesting change of previously reported baseline UN الجدول 7: الأطراف التي تطلب تغييرا في خط أساسها المبلغ عنه فيما سبق
    Number of parties requesting technology transfer UN عدد الأطراف التي تطلب نقل التكنولوجيا
    Those advisers have been providing professional expertise at the country and regional levels to facilitate the delivery of on-site guidance and advice to States parties requesting assistance. UN ويقدِّم هؤلاء المستشارون الدراية المهنية على الصعيدين القُطري والإقليمي لتيسير تقديم التوجيه والمشورة في عين المكان إلى الدول الأطراف التي تطلب المساعدة.
    That paragraph requires parties requesting the revision of baseline data to submit supporting documentation to substantiate the accuracy of the proposed new data. UN وتشترط الفقرة من الأطراف التي تطلب تنقيح بيانات خط الأساس أن تقدم وثائق داعمة للتدليل على دقة البيانات الجديدة المقترحة.
    That paragraph required parties requesting the revision of baseline data to submit supporting documentation to substantiate the accuracy of the proposed new data. UN وتشترط الفقرة من الأطراف التي تطلب تنقيح بيانات خط الأساس أن تقدم وثائق داعمة للتدليل على دقة البيانات الجديدة المقترحة.
    One representative pointed out that decision Ex.I/3 had called, among other things, for parties requesting critical-use exemptions to implement licensing systems that took the existence of stockpiles into account when authorizing such exemptions. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن المقرر د.إ - 1/3 قد دعا، ضمن جملة أمور، الأطراف التي تطلب إعفاءات للاستخدامات الحرجة إلى تنفيذ نظم ترخيص تأخذ في الاعتبار المخزونات لدى التصريح بهذه الإعفاءات.
    Several representatives stressed the importance to the rapid phase-out of methyl bromide of the national management strategies to be submitted by parties requesting critical-use exemptions. UN 57 - وشدد العديد من الممثلين على ما للإسراع بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل من أهمية في استراتيجيات الإدارة الوطنية التي ستقدمها الأطراف التي تطلب إعفاءات للاستخدامات الحرجة.
    parties requesting flexibility or consideration, in accordance with Article 4.6 and 4.10 of the Convention, shall state the type of special consideration they are seeking and provide an adequate explanation of their circumstances. UN 15- وتقوم الأطراف التي تطلب المرونة أو المراعاة، وفقا للمادتين 4-6 و4-10 من الاتفاقية، بذكر نوع المراعاة التي تلتمسها وتقدم تفسيرا مناسبا لظروفها.
    Technical assistance could be provided to States Parties that request such assistance in the establishment of such a reporting and coordination mechanism at the national level. UN ويمكن تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأطراف التي تطلب هذه المساعدة فيما يتعلق بإنشاء آليات تقديم التقارير والتنسيق هذه على الصعيد الوطني.
    It is therefore the view of the co-facilitators that technical assistance should be provided to States Parties that request such assistance in the establishment of such a reporting and coordination mechanism at the national level. UN ولهذا يرى الميسران المشاركان ضرورة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأطراف التي تطلب هذه المساعدة فيما يتعلق بإنشاء آليات تقديم التقارير والتنسيق هذه على الصعيد الوطني.
    The Guidance Elements also provide that the Secretariat of the Basel Convention will continue to offer legal assistance to Parties that request such assistance. UN كما أن العناصر التوجيهية تنص على أن اتفاقية بازل سوف تواصل تقديم المساعدة القانونية إلى الأطراف التي تطلب مثل هذه المساعدة.
    (vii) to encourage States Parties seeking Article 5 extensions to submit their request to the President no fewer than nine months before the Meeting of the States Parties or Review Conference at which the decision on the request would need to be taken; UN `7` أن تشجِّع الدول الأطراف التي تطلب تمديداً في إطار المادة 5 على تقديم طلبها إلى الرئيس قبل ما لا يقل عن تسعة أشهر عن موعد انعقاد اجتماع الدول الأطراف أو مؤتمر الاستعراض الذي يتعين فيه البتّ في الطلب؛
    9. The President's consultations revealed strong support for elaboration of a common template for extension requests to assist States Parties seeking an extension to fulfill the information requirements of Article 5, paragraph 4. UN 9- وقد كشفت مشاورات الرئيس أن هناك دعماً قوياً لإعداد نموذج مشترك لطلبات التمديد لمساعدة الدول الأطراف التي تطلب تمديداً على الوفاء بشروط تقديم المعلومات الواردة في الفقرة 4 من المادة 5.
    5. Follow up with individual Parties requiring tailored assistance. UN 5- متابعة فرادى الأطراف التي تطلب مساعدة مفصلة حسب احتياجاتها.
    5. Follow up with individual Parties requiring tailored assistance. UN 5- متابعة فرادى الأطراف التي تطلب مساعدة مفصلة حسب احتياجاتها.
    (c) To provide legal and technical assistance to Parties who require such assistance for the implementation of the Protocol; UN (ج) أن تقدم مساعدة قانونية وتقنية إلى الأطراف التي تطلب مثل هذه المساعدة من أجل تنفيذ البروتوكول؛
    In accordance with decision 7/CP.11, the review of the fourth national communications submitted by Annex I Parties was organized by the secretariat as a centralized review, except for those Parties that requested an in-depth review. UN وبموجب المقرر 7/م أ-11، استعرضت الأمانة البلاغات الوطنية الرابعة التي قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول استعراضاً مركزياً، باستثناء تلك الأطراف التي تطلب استعراض بلاغاتها استعراضا متعمقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus