"الأطراف التي لديها" - Traduction Arabe en Anglais

    • parties with
        
    • parties that have
        
    • parties that had
        
    • Parties having
        
    • parties based
        
    • Parties possessing
        
    • those with
        
    Number of States parties with a national human rights institution UN عدد الدول الأطراف التي لديها مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان
    With regard to the adoption of any amendment to the Protocol, only parties with valid credentials would be able to participate in its adoption. UN وفيما يتعلق باعتماد أي تعديل على البروتوكول، لا يجوز أن تشارك في اعتماده سوى الأطراف التي لديها وثائق تفويض صحيحة.
    States parties with incompatible software should contact UNDDA. Downloaded version UN وعلى الدول الأطراف التي لديها برامج حاسوبية لا تتوافق مع ما لدى إدارة شؤون نزع السلاح أن تتصل بها.
    On this basis, the ISU continually examines how it can support implementation and participation needs of States parties that have special needs. UN وعلى هذا الأساس، تبحث الوحدة باستمرار كيفية دعم الدول الأطراف التي لديها احتياجات خاصة في مجالي التنفيذ والمشاركة.
    States parties with incompatible software should contact UNDDA. UN وعلى الدول الأطراف التي لديها برامج غير متوافقة أن تتصل بإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    In 2006, one group of States parties with special needs which was identified was small States. UN وفي عام 2006، تم تعيين دول صغيرة من بين مجموعات الدول الأطراف التي لديها احتياجات خاصة.
    Table 8 lists the parties with outstanding data required under Article 7 paragraphs 3 to 4. UN ويورد الجدول 8 الأطراف التي لديها بيانات متأخرة مطلوبة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 7.
    Table 8: parties with outstanding data for years prior to 2004 UN الجدول 8: الأطراف التي لديها بيانات متأخرة عن سنوات سابقة على 2004
    I call on all parties with knowledge of the whereabouts of these important documents or their fate to come forward and share information. UN وأهيب بجميع الأطراف التي لديها علم بأماكن وجود هذه الوثائق الهامة أو مصيرها أن تتقدم وتتيح معلوماتها.
    Also, it is essential that parties with the licensing system implement their system effectively and steadily. UN كما أنه من الجوهري أن تعمل الأطراف التي لديها نظام تراخيص، على تنفيذ نظامها بفعالية وبشكل مطرد.
    Tables 5 and 6 list the parties with outstanding data required under Article 7 paragraphs 3 to 4. UN ويعدد الجدولان 5 و6 الأطراف التي لديها بيانات متأخرة مطلوبة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 7.
    :: How to locate bank accounts; especially in States parties with stringent bank secrecy laws UN :: كيفية تحديد مكان الحسابات المصرفية، وخصوصا في الدول الأطراف التي لديها قوانين صارمة في حماية السرّية المصرفية
    With regard to the adoption of any amendment to the Protocol, only parties with valid credentials would be able to participate in its adoption. UN وفي سياق اعتماد أي تعديل على البروتوكول، لا يجوز أن تشارك في هذه العملية سوى الأطراف التي لديها وثائق تفويض صحيحة.
    All parties with permitted process agent uses have reported for previous years up to 2011 UN أبلغت جميع الأطراف التي لديها عوامل تصنيع مسموح باستخدامها عن عوامل التصنيع هذه للأعوام السابقة حتى عام 2011.
    Process indicator 6 Number of parties with action plans under Article 5 UN عدد الأطراف التي لديها خطط العمل بموجب المادة 5
    Number of parties with measures in place to manage stockpiles in a safe, efficient and environmentally sound manner UN عدد الأطراف التي لديها تدابير قائمة لإدارة المخزونات بطريقة آمنة وفعالة وسليمة بيئياً
    Number of parties with measures in place to manage wastes in an environmentally sound manner UN عدد الأطراف التي لديها تدابير قائمة لإدارة النفايات بطريقة سليمة بيئياً
    Prepare notifications of final regulatory action: arrange meetings with parties that have sufficient capacity to undertake final regulatory action to establish a process for submitting such notifications. UN إعداد الإخطارات المتعلقة بالإجراء التنظيمي النهائي: ترتيب عقد اجتماعات مع الأطراف التي لديها القدرة الكافية على الاضطلاع بالإجراء التنظيمي النهائي بغية إنشاء عملية لتقديم مثل هذه الإخطارات.
    The Conference may wish to consider further actions that might be taken with respect to parties that have outstanding balances in unpaid assessed contributions. UN وقد يرغب المؤتمر في النظر في الإجراءات الأخرى التي يمكن اتخاذها بشأن الأطراف التي لديها أرصدة واجبة الدفع من المساهمات المقررة غير المسددة.
    In addition, States parties that had specific concerns about the Committee's concluding observations should be given the opportunity to engage directly with the country report task force or the rapporteur. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي منح الدول الأطراف التي لديها شواغل محددة بشأن الملاحظات الختامية للجنة فرصة التعامل مباشرة مع فرق العمل المعنية بتقارير البلدان أو المقرر ذي الصلة.
    Assist in Coordinators outreach and bilateral dialogue with States Parties having obligations to fulfil as well as relevant organisations and institutions; UN :: مساعدة المنسقين في التواصل والحوار الثنائي مع الدول الأطراف التي لديها التزامات يتعين الوفاء بها، فضلاً عن الحوار مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة؛
    88. At its seventy-ninth session, on 25 August 2011, the Committee held its third informal meeting with States parties which was attended by 78 States parties, including those delegations of States parties based in New York without offices in Geneva via a video link. UN 88- وعقدت اللجنة، في دورتها التاسعة والسبعين، في 25 آب/أغسطس 2011، اجتماعها غير الرسمي الثالث مع الدول الأطراف الذي حضرته 78 دولة طرفاً، منها وفود الدول الأطراف التي لديها مكاتب في نيويورك وليس في جنيف وذلك عبر وصلة الفيديو.
    The [Technical Secretariat] [Organization] shall organize the preparation of equipment for on-site inspections on the basis of agreements with the States Parties possessing appropriate technologies. UN ]٤٣١- تنظم ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ إعداد المعدات لعمليات التفتيش الموقعي على أساس اتفاقات مع الدول اﻷطراف التي لديها التكنولوجيات المناسبة.
    3. Urges and encourages parties with capacities to assist those with limited capabilities, wherever appropriate; UN 3 - تحث الأطراف التي لديها قدرات وتشجعها على مساعدة البلدان ذات القدرات المحددة، ما كان مناسباً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus