"الأطراف التي لم تقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Parties that have not submitted
        
    • parties that had not submitted
        
    • parties that have failed to submit
        
    • Parties that have not provided
        
    • Parties who have not submitted
        
    • parties that have yet to submit
        
    • Parties that have not yet submitted
        
    • Parties that have not made
        
    • Parties that did not report
        
    • parties that have submitted no
        
    • Parties that have not presented
        
    • parties that had failed to submit
        
    • those Parties that did not submit
        
    • parties that have never submitted
        
    • parties which have failed to
        
    States Parties that have not submitted their initial Article 7 report will: UN ستقوم الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها الأولية بموجب المادة 7 بما يلي:
    States Parties that have not submitted their initial Article 7 report will: UN ستقوم الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها الأولية بموجب المادة 7 بما يلي:
    The Committee decided that the Chairperson should address letters to those States Parties that have not submitted two or more reports required under article 18 of the Convention recalling their treaty obligations in this regard. UN قررت اللجنة أن توجه الرئيسة رسائل إلى الدول الأطراف التي لم تقدم تقريرين أو أكثر من التقارير المطلوبة بمقتضى المادة 18 من الاتفاقية، تشير فيها إلى التزاماتها التعاهدية في هذا الصدد.
    29. Sir Nigel RODLEY explained that the secretariat was in the habit of recalling the historical facts for States parties that had not submitted their reports because that was the only way of following the procedure for examining the situation of countries in the absence of a report. UN 29- سير نايجل رودلي: شرح أن الأمانة اعتادت على تذكير الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها بتاريخ تأخرها، لأن ذلك هو الوسيلة الوحيدة المتاحة لمتابعة تطور إجراءات فحص وضع البلدان في غياب التقارير.
    With respect to the circumstances that are set out in chapter II, paragraphs 56 and 57, the amended rules of procedure now enable the Committee to consider the compliance by States parties that have failed to submit reports under article 40, or that have requested a postponement of their scheduled appearance before the Committee. UN 78- وفيما يتعلق بالظروف المبينة في الفقرتين 56 و57 من الفصل الثاني، يسمح النظام الداخلي المعدل للجنة الآن بالنظر في امتثال الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها بموجب المادة 40 أو التي طلبت تأجيل موعدها المقرر للمثول أمام اللجنة.
    The Committee decided that the Chairperson should address letters to those States Parties that have not submitted two or more reports required under article 18 of the Convention recalling their treaty obligations in this regard. UN قررت اللجنة أن توجه الرئيسة رسائل إلى الدول الأطراف التي لم تقدم تقريرين أو أكثر من التقارير المطلوبة بمقتضى المادة 18 من الاتفاقية، تشير فيها إلى التزاماتها التعاهدية في هذا الصدد.
    Country Parties that have not submitted their profiles are invited to do so as soon as possible. UN أما البلدان الأطراف التي لم تقدم بعد موجزاتها القطرية فهي مدعوة إلى القيام بذلك في أقرب الآجال.
    46. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties that have not submitted their initial Article 7 reports will immediately fulfil their obligation to initially submit and annually update their Article 7 transparency reports. UN 46- واتُّفق في مؤتمر قمة كارتاخينا على أن تقوم الدول الأطراف التي لم تقدم تقريرها الأولي بموجب المادة 7 على الفور بالتزامها بتقديم التقارير الأولية المتعلقة بالشفافية بموجب المادة 7 وتحديثها سنوياً.
    121. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties that have not submitted their initial Article 7 report will immediately fulfil their obligation to initially submit and annually update Article 7 transparency reports. UN 121- اتُّفق في مؤتمر قمة كارتاخينا، على أن تسارع الدول الأطراف التي لم تقدم تقريرها الأولي بموجب المادة 7، إلى الوفاء بالتزامها بأن تقدم تقارير الشفافية الأولية بموجب المادة 7 وتحدثها سنوياً.
    :: Joint action would be taken with parties that have not reported on implementation so far as well as those Parties that have not submitted regular reports in the second stage UN :: ستتخذ إجراءات مشتركة مع الأطراف التي لم تبلغ عن التنفيذ حتى الآن، فضلا عن تلك الأطراف التي لم تقدم تقارير منتظمة في المرحلة الثانية
    Concerned about the possible consequences for Parties that have not submitted import responses according to Article 10 of the Convention, UN وإذ يعرب عن قلقه حيال النتائج المحتملة التي تترتب على الأطراف التي لم تقدم إجابات متعلقة بالاستيراد وفقاً للمادة 10 من الاتفاقية،
    The Committee may wish to consider the issue of Parties that have not submitted their accounting reports for 2010. UN 18 - وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في قضية الأطراف التي لم تقدم تقارير الحصر الخاصة بها لعام 2010.
    Table 2 below shows the number of Parties in each PIC region that have submitted at least one notification and the number of Parties that have not submitted any notifications. UN ويبين الجدول 2 أدناه عدد الأطراف في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم يكون الذي قدم إخطاراً واحداً على الأقل، وعدد الأطراف التي لم تقدم أية إخطارات.
    On 31 May 2007, the Secretariat wrote to the designated national authorities of parties that had not submitted import responses for any of the chemicals listed in Annex III, reminding them of their obligations and inviting them to contact the Secretariat should they require assistance. UN 75 - كتبت الأمانة، في 31 أيار/مايو 2007، رسالة إلى السلطات الوطنية المعيَّنَة لدى الأطراف التي لم تقدم ردوداً استيرادية، تذكِّرها بالتزاماتها وتطلب منها الاتصال بالأمانة في حال احتياجها إلى مساعدة.
    On 2 November 2009, the Secretariat also wrote to the designated national authorities of parties that had not submitted import responses for tributyltin compounds. UN 89- كما كتبت الأمانة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، إلى السلطات الوطنية المعينة في الأطراف التي لم تقدم ردود الواردات بشأن مركبات ثلاثي بوتيل القصدير.
    60. With respect to the circumstances that are set out in chapter II, paragraphs 45 and 46, the amended rules of procedure now enable the Committee to consider the compliance by States parties that have failed to submit reports under article 40, or that have requested a postponement of their scheduled appearance before the Committee. UN 60- وفيما يتعلق بالظروف المبينة في الفقرتين 45 و46 من الفصل الثاني، يسمح النظام الداخلي المعدل للجنة الآن بالنظر في امتثال الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها بموجب المادة 40 أو التي طلبت تأجيل موعدها المقرر للمثول أمام اللجنة.
    Requests the Parties that have not provided the Secretariat with any of the information required under article 3 of the Convention to provide such information not later than six months after the adoption of the standardized reporting format and to report any subsequent significant change of this information using the standardized format; UN 2 - يطلب إلى الأطراف التي لم تقدم إلى الأمانة أي معلومات مطلوبة بموجب المادة 3 من الاتفاقية أن تقدم مثل هذه المعلومات في موعد غايته ستة أشهر بعد اعتماد استمارة الإبلاغ الموحدة، والإبلاغ عن أي تغيير ذي بال تالٍ لهذه المعلومات باستخدام الاستمارة الموحدة؛
    ... the Chairman should, each year, write to those States Parties who have not submitted their reports for the previous year, noting that they have not reported, stressing that the ISU and various States Parties stand ready to provide assistance, and urging them to submit their CBMs without delay. UN ...بإمكان الرئيس أن يبعث برسائل كل سنة إلى الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها عن العام السابق، ويؤكد في هذه الرسائل أن وحدة دعم التنفيذ والعديد من الدول الأطراف على استعداد لتقديم المساعدة، ويحث تلك الدول على أن تقدم دون إبطاء تقاريرها المتعلقة بتدابير بناء الثقة.
    The SBI encouraged those parties that have yet to submit their initial national communications to do so as soon as possible. UN وشجعت الهيئة الأطراف التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الأولية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    An additional six of those States Parties that have not yet submitted article 7 reports, may be mine-affected. UN وربما كانت هناك 6 دول إضافية من بين تلك الدول الأطراف التي لم تقدم بعد تقارير المادة 7، متضررة من الألغام.
    The SBI may also wish to urge Parties that have not made their contributions to do so in a timely manner. UN وقد تود الهيئة الفرعية أيضاً حث الأطراف التي لم تقدم مساهماتها بعد على القيام بذلك في الوقت المناسب.
    Of the Parties that did not report CRF tables for all years, the following provided information for all years since the base year in the trend tables: Belarus, Estonia, Monaco, Poland and Slovakia. UN ومن بين الأطراف التي لم تقدم جداول نموذج الإبلاغ الموحد عن كل السنوات، قدمت الأطراف التالية في جداول الاتجاهات معلومات عن كل السنوات منذ سنة الأساس: إستونيا وبولندا وبيلاروس وسلوفاكيا وموناكو.
    parties that have submitted no import responses UN الأطراف التي لم تقدم ردوداً بشأن الواردات
    30. Another challenge is to get clarity on the size of stockpiles and concrete destruction plans from those States Parties that have not presented them so far. UN 30- ويكمن التحدي الثاني في الحصول على توضيح بشأن حجم المخزونات والخطط العملية لتدميرها من الدول الأطراف التي لم تقدم توضيحات حتى الآن.
    19. She had also conveyed to the Assembly the Committee's concern about States parties that had failed to submit reports. UN 19 - ونقلت إلى الجمعية العامة أيضا قلق اللجنة حيال الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها بعد.
    In figure 17, it is assumed that for those Parties that did not submit a scenario " with additional measures " such a scenario would be equivalent to the " with measures " scenario. UN ويفترض في الشكل 17، أن يكون تصور الأطراف التي لم تقدم تصوراً " مع تدابير إضافية " مشابهاً للتصور " مع تدابير " .
    (a) The Committee will accept from States parties that have never submitted a report under the Covenant, a one-time submission of up to three reports consolidated in a single document, in order to bring them up to date with their reporting obligations; UN (أ) ستجيز اللجنة للدول الأطراف التي لم تقدم قط أي تقرير بموجب العهد، أن تقدم إليها دفعة واحدة ثلاثة تقارير مجمعة في وثيقة واحدة، لكي يتسنى لهذه الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير؛
    A. Review of the implementation of the Covenant in relation to States parties which have failed to report UN ألف- استعراض تنفيذ العهد بالنسبة إلى الدول اﻷطراف التي لم تقدم أية تقارير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus