The difficulty in identifying proceeds of disposition and the need to protect rights of third parties in proceeds is often cited to justify this approach. | UN | وكثيرا ما تساق صعوبة تحديد عائدات التصرف وضرورة حماية حقوق الأطراف الثالثة في العائدات لتبرير هذا النهج. |
However, there was also support for the view that draft article 5 was inadequate for the protection of third parties in this particular context, and that a separate but carefully crafted provision was required. | UN | بيد أنه أُعرب أيضا عن تأييد الرأي القائل بأن مشروع المادة 5 لا يكفي لحماية الأطراف الثالثة في هذا السياق المعيّن وأن هناك حاجة إلى حكم منفصل، على أن يصاغ بعناية. |
However, it was also stated that there was no need to place third parties to such contracts in a position more favourable than the parties to the same contracts. | UN | غير أنه أُشير أيضا إلى أنه لا حاجة إلى وضع الأطراف الثالثة في تلك العقود في وضع أفضل من وضع الأطراف في العقود نفسها. |
Such a situation calls for delineation of their respective responsibilities vis-à-vis third parties to an agreement. The two aspects described above are reflected in the enclosed materials. | UN | ومثل هذه الحالة تدعو إلى توضيح المسؤوليات التي يتحملها كل طرف إزاء الأطراف الثالثة في اتفاق ما وينعكس الجانبان الموصوفان أعلاه في المواد المرفقة. |
Such transactions become effective against third parties at the same time that they become effective as between the parties. | UN | وهذه المعاملات تغدو نافذة تجاه الأطراف الثالثة في نفس الوقت الذي تصبح فيه نافذة بين الطرفين. |
As a result, the security right of Secured Creditor 2 was created and made effective against third parties on Day 3. | UN | وعليه، فإن الحق الضماني للدائن المضمون 2 قد أنشئ وبات نافذا تجاه الأطراف الثالثة في يوم 3. |
Considerable support was expressed in favour of addressing the obligations of third parties in the draft Guide. | UN | وأعرب عن الكثير من التأييد لتناول التزامات الأطراف الثالثة في مشروع الدليل. |
The role of third parties in offering assistance to affected States should be defined on the basis of international cooperation, not as an assertion of rights. | UN | وينبغي تحديد دور الأطراف الثالثة في عرض المساعدة على الدول المتضررة على أساس التعاون الدولي، وليس كتأكيد للحقوق. |
It was added that a reliable identification of the person in control was needed to build confidence of third parties in the use of electronic transferable records. | UN | وأُضيف أنَّه يلزم تحديد الشخص المسيطر على نحو موثوق لكسب ثقة الأطراف الثالثة في استخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل. |
As for the lack of transparency inherent in the concept of control, it does not put third parties in a more disadvantageous position than they already occupy. | UN | 119- أما عن نقص الشفافية الملازم لمفهوم السيطرة فهو لا يضع الأطراف الثالثة في وضع أسوأ من الذي كانوا فيه. |
A retention-of-title seller in that situation would instead obtain a security right that would be effective against third parties in the receivables concerned. | UN | وبدلا من ذلك، سيحصل البائع المحتفظ بحق الملكية في تلك الحالة على حق ضماني يكون نافذا تجاه الأطراف الثالثة في المستحقات المعنية. |
However, he sensed that there was some difference of opinion regarding the status of third parties in the event of discrepancies between the maximum amount stated in the security agreement and the notice of registration. | UN | لكنه قال إنه يشعر بأن هناك اختلافا في الرأي فيما يتعلق بوضع الأطراف الثالثة في حال وجود تضارب بين المبلغ الأقصى المبين في الاتفاق الضماني وإشعار التسجيل. |
However, it was observed that the issue of binding third parties to the volume contract to a choice of court agreement had been the subject of considerable discussion in the Working Group, and that the consensus as represented by the current text should not be reconsidered. | UN | ولكن، لوحظ أن مسألة إلزام الأطراف الثالثة في العقد الكمي باتفاق بشأن اختيار المحكمة كانت موضع مناقشة مستفيضة في الفريق العامل وأنه لن يعاد النظر في الصيغة الحالية التي كانت موضع توافق في الآراء. |
The declaration fails to consider the different types of ownership and use that can be accorded to indigenous people and fails to consider the rights of third parties to property. | UN | ويقصّر الإعلان في تناول الأنواع المختلفة للملكية وحق الاستخدام التي قد تُمنح للشعوب الأصلية، كما يقصّر في تناول حقوق الأطراف الثالثة في الملكية. |
Indeed, since the early part of the twentieth century, there has been mandatory uniform international law to ensure minimum levels of liability on the part of the sea-carrier for the protection of consignees, and particularly of third parties to the contract of carriage. | UN | وبالفعل، ومنذ أوائل القرن العشرين، هناك قانون دولي موحد يلزم الناقل البحري بأن يضمن أدنى مستويات المسؤولية إزاء حماية الجهات المرسل إليها، ولا سيما الأطراف الثالثة في عقد النقل. |
Issue 4: Should a derogation from the provisions of the draft instrument that is applicable as between the carrier and the shipper extend to third parties to the contract who had expressly consented to be bound, and under what conditions? | UN | المسألة 4: هل ينبغي أن يوسّع الخروج عن أحكام مشروع الصك المنطبق فيما بين الناقل والشاحن ليشمل الأطراف الثالثة في العقد التي تكون قد وافقت صراحة على أن تلتزم بذلك الخروج، وبمقتضى أية شروط؟ |
In addition, it was noted that, in business practice, the need for protection of third parties to the volume contract was limited since these third parties were often actually subsidiaries of the shipper, related corporate entities, or they were freight forwarders. | UN | وإضافة إلى ذلك، لوحظ أنه، في الممارسة التجارية، تكون الحاجة إلى حماية الأطراف الثالثة في عقد الحجم محدودة لأن هذه الأطراف الثالثة كثيرا ما تكون في الواقع كيانات فرعية تابعة للشاحن أو كيانات اعتبارية أو يكونون وكلاء شحن. |
Such transactions become effective against third parties at the same time that they become effective as between the parties. | UN | وهذه المعاملات تصبح نافذة تجاه الأطراف الثالثة في الوقت نفسه الذي تصبح فيه نافذة بين الطرفين. |
Since the security right was not effective against third parties at the relevant time, these intervening third parties will acquire the encumbered assets free of the security right. | UN | فحيث إن الحق الضماني لم يكن نافذا تجاه الأطراف الثالثة في الوقت المعني، تأخذ تلك الأطراف الثالثة المتدخلة الموجودات المرهونة خالصة من الحق الضماني. |
As a result, the security right of Bank B was created and made effective against third parties on Day 3. | UN | وعليه، فإن الحق الضماني للمصرف باء قد أنشئ وبات نافذا تجاه الأطراف الثالثة في اليوم 3. |
Thus, the security right of Secured Creditor 1 was created and became effective against third parties on Day 5 (i.e. the first time when all of the requirements for creation and third-party effectiveness were satisfied). | UN | ومن ثم، فإن الحق الضماني للدائن المضمون 1 أنشئ وبات نافذا تجاه الأطراف الثالثة في يوم 5 (أي لدى استيفاء جميع الاشتراطات اللازمة لإنشاء الحق الضماني ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة لأول مرة). |
In other words, in these States third-party effectiveness may be achieved either by registration or by control. | UN | وبعبارة أخرى، يمكن تحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة في تلك الدول إما بالتسجيل أو بالسيطرة. |
While the Nigerian legislation on forfeiture takes into account third party interests, it does not set out modalities relating to freezing having regard to the rights of third persons who may have grievances. | UN | وبينما يضع التشريع النيجيري بشأن المصادرة مصالح الأطراف الثالثة في الاعتبار، فهو لا يحدد الطرائق المتعلقة بالتجميد مع مراعاة حقوق الغير الذين قد تكون لديهم شكاوى. |
This concept has now been reformulated to take into account the role that third parties can play in cultivating and fostering ripeness at an early stage through the introduction of new ideas, skills, resources, and creativity. | UN | وقد أُعيدت الآن صياغة مفهوم " النضج " ليأخذ في الاعتبار دور الأطراف الثالثة في تشجيع " النضج " وتعزيزه في مرحلة مبكرة من خلال طرح أفكار جديدة ومهارات وموارد وقدرة على الإبداع. |