"الأطراف الخارجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • external parties
        
    • external actors
        
    • outside parties
        
    • outsiders
        
    • External Party
        
    • foreign parties
        
    • the outer
        
    • outer limbs
        
    Cooperation of external parties with preliminary reviews and sharing of all information. UN تتعاون الأطراف الخارجية في إجراء الاستعراضات الأولية وفي تبادل جميع المعلومات
    Cooperation of external parties with systems support and implementation. UN تتعاون الأطراف الخارجية مع عملية دعم النظم وتنفيذها
    Cooperation of external parties with preliminary reviews and sharing of all information UN تعاون الأطراف الخارجية في إجراء الاستعراضات الأولية وفي تبادل جميع المعلومات
    We also call on all Somali parties to seek reconciliation and end their disputes, bearing in mind the interests of the Somali people, and we urge all external actors to refrain from interfering in Somalia's internal affairs. UN كما ندعو الأطراف الصومالية كافة ودون استثناء إلى رأب الصدع وإنهاء الخلاف والحرص على مصلحة الشعب الصومالي الشقيق، ودعوة جميع الأطراف الخارجية إلى عدم التدخل في الشأن الداخلي الصومالي.
    A greater effort must be made to arrive at a realistic final resolution for the Saharan issue in line with United Nations resolutions, while encouraging outside parties that had been involved to desist. UN ويجب بذل المزيد من الجهود للتوصل إلى حل نهائي واقعي للقضية الصحراوية يتمشى مع قرارات الأمم المتحدة، مع تشجيع الأطراف الخارجية المتداخلة على الإقلاع عما تفعله.
    external parties will cooperate in audit, investigation, evaluation and inspection matters UN ستتعاون الأطراف الخارجية في مسائل مراجعة الحسابات والتحقيق والتقييم والتفتيش
    external parties will cooperate in evaluations and inspection reviews UN ستتعاون الأطراف الخارجية في إنجاز التقييمات واستعراضات التفتيش
    external parties will cooperate in the conduct of audit assignments UN ستتعاون الأطراف الخارجية من أجل إنجاز مهام مراجعة الحسابات
    external parties will cooperate with the conduct of audit assignments, evaluation and inspection reviews and investigations UN ستتعاون الأطراف الخارجية على الاضطلاع بمهام مراجعة حسابات وإجراء استعراضات تقييم وتفتيش وتحقيقات
    external parties will cooperate with the conduct of evaluation and inspection reviews, investigation and audit assignments UN تتعاون الأطراف الخارجية في إجراء التقييم واستعراضات التفتيش والتحقيق ومهام المراجعة
    We call on the external parties to stop interfering in Somalia's internal affairs. UN كما ندعو كافة الأطراف الخارجية إلى وقف التدخل في الشأن الصومالي الداخلي.
    external parties will cooperate with the conduct of evaluation and inspection reviews, investigations and audit assignments UN ستتعاون الأطراف الخارجية على إجراء استعراضات تقييم وتفتيش ومهام تحقيق ومراجعة حسابات
    The Office will work on preparing guidelines for communicating reports to external parties. UN وسيعمل المكتب على وضع مبادىء توجيهية لإبلاغ التقارير إلى الأطراف الخارجية.
    external parties will cooperate with the conduct of investigation assignments UN ستتعاون الأطراف الخارجية من أجل إنجاز مهام التحقيق
    Cooperation of external parties with preliminary reviews and sharing of all relevant information UN تعاون الأطراف الخارجية مع الاستعراضات الأولية وتقاسمها لجميع المعلومات ذات الصلة
    external parties will cooperate in the conduct of audit assignments. UN ستتعاون الأطراف الخارجية في إنجاز مهام مراجعة الحسابات.
    external parties will cooperate in audit, investigation, evaluation and inspection matters UN أن تتعاون الأطراف الخارجية في المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات والتحقيق والتقييم والتفتيش
    14. There is a need for an enhanced and more coherent engagement of external actors providing assistance to the security sector reform efforts in West Africa. UN 14 - وثمة حاجة إلى مشاركة معززة وأكثر اتساقا من قِبل الأطراف الخارجية التي تقدم المساعدة لجهود إصلاح قطاع الأمن في غرب أفريقيا.
    In that connection, we emphasize that the outside parties that are supporting those terrorist groups must bear full responsibility for those groups' actions, including the abduction of the UNDOF peacekeepers. UN ونؤكد في هذا الصدد على ضرورة تحميل كل الأطراف الخارجية الداعمة لتلك المجموعات المسؤولية الكاملة عن أعمالها، بما في ذلك خطف حفظة السلام التابعين للأندوف.
    Now is the time to bring an end to harmful interference from outsiders in Afghanistan's peace-building process. UN ولقد حان الوقت الآن لوضع نهاية لتدخل الأطراف الخارجية الضار في عملية بناء السلام في أفغانستان.
    Its successful introduction could address issues the Board identified in the management of External Party arrangements at headquarters and in the field, including the absence of evidence of robust selection and monitoring. UN وبإمكان النجاح في تطبيق هذا الإطار أن يعالج المشاكل التي حددها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتصل بإدارة الترتيبات مع الأطراف الخارجية في المقر وفي الميدان، بما في ذلك غياب ما يدل على وجود إجراءات اختيار ورصد جيدة.
    These end use checks seek to verify the bona fides of foreign parties or confirm that the conditions of approved licence authorizations are being respected. UN وتسعى ضوابط الاستخدام النهائي هذه إلى التحقق من حسن نية الأطراف الخارجية أو التأكد من التقيد بشروط الموافقة على إصدار الرخص.
    The edge of the null space bubble has reached the outer limbs of the station. Open Subtitles حافة الفقاعة التفسيرية الفارغة قد وصلت الأطراف الخارجية للمحطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus