"الأطراف الخمسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • five parties
        
    The other five parties also agreed, in turn, to take corresponding measures in accordance with the 13 February agreement. UN وبالمقابل، وافقت الأطراف الخمسة الأخرى على اتخاذ تدابير مماثلة بموجب الاتفاق نفسه.
    As a result, all five parties were delisted from the annexes of the Secretary-General's annual report. UN وكنتيجة لذلك، شُطبت الأطراف الخمسة جميعها من القوائم الواردة في مرفقات تقرير الأمين العام السنوي.
    These five parties also used models to obtain cost estimates for the mitigation options. UN واستخدمت هذه الأطراف الخمسة كذلك نماذج تسمح لها بتقدير تكاليف الخيارات المتعلقة بتخفيف الآثار.
    In the case of reporting on exemptions for critical uses of methyl bromide granted for 2010, of the five parties concerned only Israel had not submitted a report. UN وفي حالة الإبلاغ عن الإعفاءات للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل الممنوحة لعام 2010، فمن بين الأطراف الخمسة المعنية بتقديم تقاريرها، لم تقدم إسرائيل فقط تلك التقارير.
    As at 12 July 2012, the following five parties had ratified the Protocol: Gabon, Jordan, Mexico, Rwanda and Seychelles. UN وفي 12 تموز/يوليه 2012، كانت الأطراف الخمسة التالية قد صدقت على البروتوكول: الأردن ورواندا وسيشيل وغابون والمكسيك.
    The process is still ongoing in one country, and the in remaining five, Parties have not yet assessed their capacity-building needs. UN ولا تزال عملية التقييم جارية في بلد واحد في حين لم تجر بعد الأطراف الخمسة المتبقية تقييماً لاحتياجاتها من بناء القدرات.
    All five parties with CFC essential-use exemptions have accounted for them. UN قدمت جميع الأطراف الخمسة التي لديها إعفاءات استخدام ضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية توضيحات بشأن الإعفاءات.
    The information submitted by those five parties is set out in annex II to the present note. UN وترد المعلومات التي قدمتها تلك الأطراف الخمسة في المرفق الثاني بهذه المذكرة.
    Four of those five parties reported that paragraph 2 of Article 11 of the Convention had been applied as a basis for exports after the one-year period. UN وأبلغت أربعة من الأطراف الخمسة أنه تم تطبيق الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية باعتبارها أساساً لعمليات التصدير التي جرت بعد انتهاء فترة السنة.
    All five parties (the four convicted persons and the prosecution) appealed. UN وطعن الأطراف الخمسة جميعا في الحكم (المدانون الأربعة وهيئة الادعاء).
    All five parties (the four convicted persons and the prosecution) appealed. UN وطعن الأطراف الخمسة جميعا في الحكم (المدانون الأربعة وهيئة الادعاء).
    All five parties (the four convicted persons and the prosecution) appealed. UN وطعن الأطراف الخمسة جميعاً في الحكم (المدانون الأربعة وهيئة الادعاء).
    All five parties appealed. UN وقدم جميع الأطراف الخمسة طعونا.
    Each of the five parties referred to in paragraph 11 above will need to transmit its revised and updated implementation plan within two years of the date on which the amendments enter into force for it. UN وسيكون من الضروري لكل طرف من الأطراف الخمسة المشار إليها في الفقرة 11 أعلاه إحالة خطة التنفيذ المنقّحة والمستكملة الخاصة به في غضون سنتين من تاريخ بدء نفاذ التعديلات بالنسبة له.
    All five parties expressed their intention to appeal and four of them filed their notices of appeal in July 2011. UN وأعرب الأطراف الخمسة كلهم عن نيتهم في الاستئناف وقدَّم أربعة منهم إخطاراتهم بالاستئناف في تموز/يوليه 2011.
    The degree of coverage regarding years, gases and sectors varied among Parties; however, the five parties all provided energy CO2 emissions projections. UN وقد تفاوتت فيما بين الأطراف درجة التغطية فيما يتعلق بالسنوات والغازات والقطاعات؛ غير أن الأطراف الخمسة قدمت كلها إسقاطات لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناشئة عن استخدام الطاقة.
    He noted that since 2005 only five parties had continued to submit nominations; all five had continued to submit nominations for both pre-plant soil and post-harvest uses, but at different rates. UN وأشار إلى أنه منذ عام 2005 واصلت خمسة أطراف فقط تقديم تعيينات؛ واستمرت جميع الأطراف الخمسة في تقديم تعيينات لكل من استخدامات التربة قبل الزراعة واستخدامات ما بعد الحصاد، ولكن بمعدلات مختلفة.
    The first, on data reporting, listed five parties that had yet to report ozonedepleting substance consumption and production data for 2009 in accordance with Article 7 of the Protocol. UN وقد أورد مشروع المقرر الأول، المتعلق بإبلاغ البيانات، أسماء الأطراف الخمسة التي لم تقدم حتى ذلك الوقت بياناتها عن إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2009 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول.
    The five parties that had ratified the Montreal Amendment and were without licensing systems were in non-compliance with their obligation under Article 4B of the Protocol. UN وتعد الأطراف الخمسة التي صدّقت على التعديل ولم تنشئ نظماً للترخيص غير ممتثلة لالتزامها بموجب المادة 4 باء من البروتوكول.
    To this end, the five parties concerned stand firm in the position that the nuclear issue of the Democratic People's Republic of Korea should be resolved through the Six-Party Talks in a peaceful manner. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتمسك الأطراف الخمسة المعنية بموقفها الحازم القائل بأن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي حلها من خلال المحادثات السداسية وبطريقة سلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus