We can only succeed if all major international actors work together to develop national capacity. | UN | ولا يمكننا أن ننجح إلا إذا كانت جميع الأطراف الفاعلة الدولية الرئيسية تعمل معا على تطوير القدرات الوطنية. |
On key issues, the international actors and the Afghan Government responded positively to these efforts. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الرئيسية، استجابت الأطراف الفاعلة الدولية والحكومة الأفغانية بشكل إيجابي لهذه الجهود. |
Increased percentage of goods and services procured locally by international actors | UN | زيادة نسبة السلع والخدمات التي تشتريها الأطراف الفاعلة الدولية من السوق المحلية |
However, given the urgency of the demand from many international actors, these rights may very well soon be recognized. | UN | مع ذلك، ونظراً لإلحاح كثير من الأطراف الفاعلة الدولية في طلبها، فإنه قد يُعترف قريباً جداً بهذه الحقوق. |
In each outcome area, the elements of the United Nations system associated with such work will be engaged in a variety of modalities of cooperation, leading global initiatives in coordination with other international players, in accordance with specific memoranda of understanding, with the entities concerned focused on collaboration, coherence and joint programming. | UN | وفي كل مجال من مجالات النواتج، سيتم إشراك عناصر من منظومة الأمم المتحدة مرتبطة بهذا العمل بطائفة متنوعة من طرائق التعاون، بما يؤدي إلى مبادرات عالمية في التنسيق مع الأطراف الفاعلة الدولية الأخرى، وفقاً لمذكرات تفاهم معيَّنة، مع الكيانات المعنية ومركِّزة على التعاون والاتساق والبرمجة المشتركة. |
:: Regular meetings with international actors involved in the elections in order to facilitate international coordination | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة مع الأطراف الفاعلة الدولية المعنية بالانتخابات بغية تيسير التنسيق الدولي |
The involvement by foreign investors and other international actors in Myanmar is uncertain because of the political instability of the regime. | UN | ونشاط المستثمرين الأجانب وغيرهم من الأطراف الفاعلة الدولية في ميانمار أمر غير متيقن بسبب عدم الاستقرار السياسي للنظام. |
I urge all international actors to discourage these misguided efforts. | UN | إنني أحث كل الأطراف الفاعلة الدولية على إحباط هذه الجهود المضللة. |
In 2004, hearings will be held on international actors and children and conflict. | UN | وستُعقد في عام 2004 جلسات استماع عن مواضيع تشمل الأطراف الفاعلة الدولية والأطفال والصراعات. |
Today, the major international actors do not have a clear and unified strategy. | UN | وفي الوقت الراهن، ليس لدى الأطراف الفاعلة الدولية الرئيسية استراتيجية واضحة وموَّحَدة. |
Most importantly, the international community should consider deploying an international protection force to facilitate the work of the United Nations and other international actors in Mogadishu. | UN | والأهم من ذلك أن ينظر المجتمع الدولي في وزع قوة دولية للحماية لتسهيل عمل الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف الفاعلة الدولية في مقديشو. |
A. Overcoming the ambivalence of key international actors | UN | ألف - التغلب على الازدواجية بين بعض الأطراف الفاعلة الدولية الرئيسية |
He calls for continued monitoring and engagement in the process by national and international actors to help ensure those laws meet international human rights standards. | UN | ويدعو المقرر الخاص إلى استمرار الأطراف الفاعلة الدولية في الرصد والمشاركة للمساعدة على ضمان وفاء تلك القوانين بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
- To coordinate international actors involved in the implementation of the tasks described above; | UN | - تنسيق جهود الأطراف الفاعلة الدولية المشارِكة في تنفيذ المهام التي يرد وصفها أعلاه؛ |
- To coordinate international actors involved in the implementation of the tasks described above; | UN | - تنسيق جهود الأطراف الفاعلة الدولية المشارِكة في تنفيذ المهام التي يرد وصفها أعلاه؛ |
29. Restoring the human dimension of development was the collective responsibility of all international actors. | UN | 29 - واستعادة البعد الإنساني للتنمية مسؤولية جماعية تقع على عاتق الأطراف الفاعلة الدولية جميعها. |
- To coordinate international actors involved in the implementation of the tasks described above; | UN | - تنسيق جهود الأطراف الفاعلة الدولية المشارِكة في تنفيذ المهام المبينة أعلاه؛ |
She emphasized the importance of political commitment translating into the swift adoption and implementation of the action plan; urged sustained support for the action plan on the part of key international actors; and stressed the importance of a holistic approach. | UN | وشددت الممثلة الخاصة على أهمية ترجمة الالتزام السياسي بالإسراع في اعتماد خطة العمل وتنفيذها؛ وحثت الأطراف الفاعلة الدولية الرئيسية على تقديم دعم متواصل لخطة العمل؛ وشددت كذلك على أهمية اتباع نهج كلي. |
- To coordinate international actors involved in the implementation of the tasks described above; | UN | - تنسيق جهود الأطراف الفاعلة الدولية المشارِكة في تنفيذ المهام المبينة أعلاه؛ |
The Inspector believes that for the coherence process within the United Nations to be successful and credible, it should not be seen in isolation from other international players, with which the United Nations system interacts in different ways. | UN | 78 - يعتقد المفتش أن نجاح عملية الاتساق داخل الأمم المتحدة ومصداقيتها يقتضيان عدم النظر إلى هذه العملية بمعزل عن الأطراف الفاعلة الدولية الأخرى التي تتفاعل معها منظومة الأمم المتحدة بطرق مختلفة. |
The Inspector believes that for the coherence process within the United Nations to be successful and credible, it should not be seen in isolation from other international players, with which the United Nations system interacts in different ways. | UN | 78- يعتقد المفتش أن نجاح عملية الاتساق داخل الأمم المتحدة ومصداقيتها يقتضيان عدم النظر إلى هذه العملية بمعزل عن الأطراف الفاعلة الدولية الأخرى التي تتفاعل معها منظومة الأمم المتحدة بطرق مختلفة. |