"الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • humanitarian actors
        
    • humanitarian players
        
    Switzerland has long promoted a collaborative approach among all humanitarian actors. UN وقد عززت سويسرا، لوقت طويل، نهجاً تعاونيا بين جميع الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني.
    It is regrettable that some countries are intent on discouraging humanitarian actors from gaining access to regions in need. UN ومن المؤسف أن بعض البلدان تصمم على منع الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني من الوصول إلى المناطق المحتاجة.
    However, the EU believes that humanitarian coordination should not be limited to humanitarian actors alone. UN ومع ذلك، يعتقد الاتحاد الأوروبي أن التنسيق الإنساني يجب ألا يقتصر على الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني وحدها.
    59. Access to locations such as Jebel Marra, which is under the control of armed movements, remained severely restricted to humanitarian actors. UN 59 - وظل وصول الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني إلى مواقع مثل جبل مرة، الذي تسيطر عليه الحركات المسلحة، مقيدا بشدة.
    UNOPS worked closely with a range of humanitarian players in Haiti to ease the living conditions of people displaced by the 2010 earthquake. UN 70 - وعمل المكتب عن كثب مع طائفة من الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني في هايتي على تخفيف ظروف معيشة الأشخاص المشردين نتيجة زلزال عام 2010.
    :: 10 meetings with humanitarian actors in the region to ascertain where the Special Envoy could help to enhance humanitarian efforts UN عقد 10 اجتماعات مع الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني في المنطقة لتحديد المجالات التي يمكن فيها للمبعوث الخاص أن يساعد على تعزيز الجهود الإنسانية
    Without accurate data and properly assessed needs, humanitarian actors will be at risk of not being able to provide the most suitable and best equipped response to crises. UN وبدون بيانات دقيقة وتقييم مناسب للاحتياجات، قد تكون الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني عاجزة عن القيام بأنسب استجابة للأزمات وأفضلها تجهيزا.
    50. Second, prevention and response activities by humanitarian actors must be strengthened and better coordinated. UN 50 - ثانيا، يجب تعزيز أنشطة الوقاية والاستجابة التي تضطلع بها الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني وتنسيقها على نحو أفضل.
    (vi) To immediately provide humanitarian actors with unimpeded and safe access to all areas under its control; UN ' 6` أن تمكّن الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني على الفور من الوصول إلى جميع المناطق الخاضعة لسيطرتها في أمان ودون عوائق؛
    (iv) To immediately provide humanitarian actors with unimpeded and safe access to all areas under its control. UN ' 4` تمكين الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني من الوصول على الفور إلى جميع المناطق الخاضعة لسيطرتهما في أمان ودون عوائق.
    Early warning systems and vulnerability analyses are of particular importance and humanitarian actors will need to work in much closer partnership with development actors. UN وتتسم نظم الإنذار المبكر وتحليل أوجه الضعف بأهمية خاصة، ويجب على الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني أن تعمل في شراكة وثيقة للغاية مع الجهات الفاعلة في مجال التنمية.
    (d) To immediately provide humanitarian actors with unimpeded and safe access to all areas under its control. UN (د) تمكين الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني من الوصول على الفور إلى جميع المناطق الخاضعة لسيطرتهم في أمان ودون عوائق.
    As the report indicates, the further aggravation of existing emergencies and the increase in the incidence and severity of disasters caused by natural hazards confirm the need to remain focused on strengthening the capacity of humanitarian actors to address the effects of emergencies on the lives and livelihoods of millions of people. UN وكما يوضح التقرير، فكلما تفاقمت حالات الطوارئ القائمة وزادت وتيرة وقوع الكوارث وحدتها التي تسببها الأخطار الطبيعية تثبت الحاجة إلى التركيز على تعزيز قدرة الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني لمعالجة آثار حالات الطوارئ على حياة الملايين من البشر وسبل عيشهم.
    The diversity of humanitarian actors and approaches can enhance the response and alleviate suffering if all those involved manage to act in a complementary fashion, in keeping with their respective operational abilities and expertise and with the relevance of their activities to the situation on the ground. UN ويمكن لتنوع الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني ونُهُجِه تعزيز الاستجابة وتخفيف المعاناة إذا أفلحت كل الأطراف المعنية في العمل على نحو متكامل، وفقا لقدراتها التشغيلية وخبرتها، وتماشيا مع أهمية أنشطتها بالنسبة للحالة في الميدان.
    They reiterated that failure to provide adequate resources and balanced contributions, both geographically and sectorally, undermines the Guiding Principles of Humanitarian Assistance, and weakens the ability of humanitarian actors to respond in a coherent and timely manner to emergencies. UN وكرّروا الإعراب عن كون التقصير في توفير موارد ملائمة وإسهامات متوازنة على الصعيدين الجغرافي والقـطاعي تحدّ من المبادئ التوجيهية للمساعدة الإنسانية وتوهن قدرة الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني على التفاعل مع الحالات الطارئة بطريقة متناسقة و في الوقت المناسب.
    27. The strengthening of collaboration with humanitarian actors is a major objective of OHCHR, not only in the context of conflicts or in post-conflict times, but also in relation to natural disasters. UN 27 - يعد تعزيز التعاون مع الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني هدفا رئيسيا للمفوضية، ليس فقط في سياق حالات الصراع أو في أوقات ما بعد انتهاء حالات الصراع، بل أيضا فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية.
    107. Early warnings in late 2013 indicated poor harvests in early 2014, and humanitarian actors worked to strengthen preparedness and response to the possible downturn in food security. UN 107 - وأشارت إنذارات مبكرة في أواخر عام 2013 إلى ضعف المحاصيل الزراعية في أوائل عام 2014، وعملت الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني على تعزيز التأهب والاستجابة لتراجع ممكن في الأمن الغذائي.
    Nevertheless, I note that, amid a complex humanitarian situation, humanitarian agencies expect hostilities in remote areas to increase and that this will subsequently lead to displacement and affect the ability of humanitarian actors to access populations. UN غير أنني ألاحظ أنه، في ظل حالة إنسانية معقدة، تتوقع وكالات الإغاثة الإنسانية أن تشتد الأعمال العدائية في المناطق النائية وأن يؤدي ذلك إلى حالات تشريد ويحد من قدرة الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني على الوصول إلى السكان.
    In situations where people face grave violations of international humanitarian law, human rights law and refugee law, it is particularly critical that humanitarian actors work closely together to ensure a principled and coordinated response. UN وفي الحالات التي يواجه فيها الناس انتهاكات خطيرة للقانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، لا بد أن تعمل الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني معا بشكل وثيق لكفالة أن يكون التصدي منسقاً وقائما على المبادئ.
    The study will include a review of relevant national legislation, an analysis of provisions in funding agreements limiting or imposing conditions on humanitarian activities and a review of how different humanitarian actors have responded to such measures. UN وستشمل الدراسة استعراضا للتشريعات الوطنية ذات الصلة، وتحليلا للأحكام الواردة في اتفاقات التمويل التي تحد من أنشطة العمل الإنساني أو تفرض شروطا عليها، واستعراضا للكيفية التي تعاملت بها مختلف الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني مع هذه التدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus