"الأطراف المعقود في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Parties in
        
    • Parties held at
        
    • Parties held in
        
    • Parties on
        
    • Parties held on
        
    The Meeting of States Parties in 2004 recognized that: UN وأقر اجتماع الدول الأطراف المعقود في عام 2004 بما يلي:
    the Report of the Meeting of States Parties in 2003 (BWC/MSP/2003/4 Vol. UN `2` تقرير اجتماع الدول الأطراف المعقود في عام 2003 (BWC/MSP/2003/4 Vol.
    6. The ninth Meeting of States Parties in 1999 established a contingency provision for case-related expenses. UN 6 - وأقر الاجتماع التاسع للدول الأطراف المعقود في عام 1999 اعتمادا للطوارئ لمواجهة التكاليف المتصلة بالقضايا.
    Expressing its appreciation to the Government of Kenya for hosting the fifth meeting of the Conference of the Parties, held at Nairobi from 15 to 26 May 2000, UN وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة كينيا لاستضافتها الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف المعقود في نيروبي، في الفترة من 15 إلى 26 أيار/مايو 2000،
    The implementation of the Convention on Cluster Munitions (CCM) has been advanced this year, including through discussions that took place at the second Meeting of States Parties held in Beirut last month. UN وأحرز تقدم هذا العام في تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية بسبل من بينها المناقشات التي عقدت في الاجتماع الثاني للدول الأطراف المعقود في بيروت الشهر الماضي.
    C. Financial Regulations and Rules 83. The Financial Regulations of the Tribunal, adopted by the thirteenth Meeting of States Parties on 12 June 2003, became effective on 1 January 2004. UN 83 - بدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004 نفاذ النظام المالي للمحكمة الذي اعتمد في الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف المعقود في 12 حزيران/يونيه 2003.
    The amendment to article 43, paragraph 2, of the Convention on the Rights of the Child to permit increasing the number of members of the Committee on the Rights of the Child from 10 to 18 had entered into force on 18 November 2002, and the election of the eight additional members had been carried out at the meeting of States Parties held on 10 February 2003. UN واستطرد قائلاً إن التعديل المدخل على الفقرة 2 من المادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل للسماح بتوسيع عضوية لجنة حقوق الطفل من 10 إلى 18 عضواً يدخل حيز النفاذ في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، ويُنتخب ثمانية أعضاء إضافيين في اجتماع الدول الأطراف المعقود في 10 شباط/فبراير 2003.
    23. The New Zealand Government has transmitted a copy of a non—paper that it submitted to the Conference of the Parties in September 1998. UN 23- وأرسلت الحكومة النيوزيلندية نسخة من الوثيقة غير الرسمية التي عرضتها في مؤتمر الأطراف المعقود في أيلول/سبتمبر 1998.
    35. The Meeting of States Parties in 2009 recognized: UN 35- وأقر اجتماع الدول الأطراف المعقود في عام 2009 بما يلي:
    4. Since the fifteenth Meeting of States Parties in June 2005, the Commission has held its sixteenth and seventeenth sessions. UN 4 - ومنذ الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف المعقود في حزيران/يونيه 2005، عقدت اللجنة دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة.
    At the Meeting of States Parties in September this year, Croatia, along with Australia, passed on the Co-Chairmanship of the Standing Committee on Stockpile Destruction to Romania and Switzerland. UN وفي اجتماع الدول الأطراف المعقود في أيلول/سبتمبر هذا العام، أحالت كرواتيا إلى جانب أستراليا، الرئاسة المشتركة للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إلى رومانيا وسويسرا.
    4. At the Ninth Meeting of the States Parties in 2008, Denmark requested and was granted a 22 month extension of its article 5 deadline until 1 January 2011. UN 4- وطلبت الدانمرك، في الاجتماع التاسع للدول الأطراف المعقود في عام 2008، تمديد الموعد المحدد لها وفقاً للمادة 5 لمدة 22 شهراً وحصلت على التمديد حتى 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    20. The Meeting of States Parties in 2003 agreed on the value of " the positive effect of cooperation between States Parties with differing legal and constitutional arrangements. UN 20- أقر اجتماع الدول الأطراف المعقود في عام 2003 أهمية " الأثر الإيجابي للتعاون بين الدول الأطراف ذات الترتيبات القانونية والدستورية المختلفة.
    During the Fourth Meeting of the States Parties, held at Geneva from 16 to 20 September 2002, the Government, civil society and the private sector reaffirmed their commitment to the total eradication of anti-personnel landmines. UN وخلال الاجتماع الرابع للدول الأطراف المعقود في جنيف في الفترة من 16 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2002، أعادت الحكومة، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص التأكيد على الالتزام بالقضاء التام على الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    The Secretary-General wishes to draw the attention of members to the fact that cost estimates for servicing the Meeting of States parties, to be held on 27 and 28 November 2003, have been prepared by the Secretariat and approved by the States Parties at the Meeting of States Parties held at Geneva on 12 and 13 December 2002. UN ويود الأمين العام أن يسترعي انتباه الأعضاء إلى أن تقديرات التكلفة لخدمات اجتماع الدول الأطراف، المقرر عقده في 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قد أعدتها الأمانة العامة ووافقت عليها الدول الأطراف في اجتماع الدول الأطراف المعقود في جنيف في 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    The Eighth Meeting of the States Parties held at Dead Sea, Jordan, from 18 to 22 November 2007, decided, as stipulated in paragraph 31 of the Final Report of the Meeting (APLC/MSP.8/2007/6), that the Ninhth Meeting of the States Parties shall be convened in Geneva, Switzerland, from 24 to 28 November 2008. UN وقرر الاجتماع الثامن للدول الأطراف المعقود في البحر الميت، الأردن، في الفترة من 18 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، كما تنص على ذلك الفقرة 31 من التقرير النهائي للاجتماع (APLC/MSP.8/2007/6)، عقد اجتماع الدول الأطراف التاسع في جنيف، سويسرا، في الفترة من 24 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Decision VIII/2 was based on a proposal by the President of the Bureau of the seventh meeting of the Conference of the Parties, held in Dakar in 2005. UN 5 - واستند المقرر 8/2 إلى اقتراح من رئيس مكتب الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف المعقود في داكار في 2005.
    What we believe has been interesting is that the issue has invigorated the cluster munitions debate in the CCW, as was evident from the meeting of the States Parties held in Geneva this year. UN وما نرى أنه مثيراً للاهتمام هو أن هذه المسألة بعثت النشاط في مناقشة الذخائر العنقودية في اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة، كما تجلى من اجتماع الدول الأطراف المعقود في جنيف هذا العام.
    4. Since the fourteenth Meeting of States Parties, held in June 2004, the Commission has held its fourteenth and fifteenth sessions. UN 4 - ومنذ الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف المعقود في حزيران/يونيه 2004، عقدت اللجنة الدورتين الرابعة عشرة والخامسة عشرة.
    87. The Financial Regulations of the Tribunal, adopted by the thirteenth Meeting of States Parties on 12 June 2003, became effective on 1 January 2004. UN 87 - بدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004 نفاذ النظام المالي للمحكمة الذي اعتمد في الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف المعقود في 12 حزيران/يونيه 2003.
    C. Financial Regulations and Rules 76. The Financial Regulations of the Tribunal, adopted by the thirteenth Meeting of States Parties on 12 June 2003, became effective on 1 January 2004. UN 76 - بدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004 نفاذ النظام المالي للمحكمة الذي اعتمد في الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف المعقود في 12 حزيران/يونيه 2003.
    5. At the Twenty-fifth Meeting of States Parties held on 3 June 2013 in New York, States parties elected nine members of the Committee to replace those whose terms of office were due to expire on 19 January 2014, in accordance with article 8, paragraphs 1 to 5, of the Convention. UN 5- في الاجتماع الخامس والعشرين للدول الأطراف المعقود في 3 حزيران/يونيه 2013 في نيويورك، انتخبت الدول الأطراف تسعة أعضاء في اللجنة ليحلوا محل الأعضاء المنتهية ولايتهم في 19 كانون الثاني/يناير 2014، وفقاً لأحكام الفقرات من 1 إلى 5 من المادة 8 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus