"الأطراف المقدمة للبلاغات" - Traduction Arabe en Anglais

    • reporting Parties
        
    A majority of reporting Parties provided information on both methods and result of the assessment, including analysis of uncertainties associated with the methods used. UN حيث قدمت غالبية الأطراف المقدمة للبلاغات معلومات عن كل من طرق التقييم ونتيجته، بما في ذلك تحليل أوجه الالتباس في الطرق المستخدمة.
    All reporting Parties provided information on financial and technological constraints associated with the implementation of the Convention. UN 293- وفرت جميع الأطراف المقدمة للبلاغات معلومات عن القيود المالية والتكنولوجية المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Over half of the reporting Parties discussed adaptation and water resources. UN 101- ناقش أكثر من نصف الأطراف المقدمة للبلاغات مسألة التكيف والموارد المائية.
    However, it was often not possible to get a complete data set for the same indicator and year covering all reporting Parties. UN بيد أنه، ليس من الممكن دائماً الحصول على مجموعة بيانات كاملة بالنسبة للمؤشر ذاته والسنة ذاتها تتناول جميع الأطراف المقدمة للبلاغات.
    reporting Parties indicated that 0.5 or 1.0 m sea-level rise would mean a loss of the most valuable, agricultural lands and/or densely populated areas. UN وأشارت الأطراف المقدمة للبلاغات أن ارتفاعاً قدره 0.5 أو 1.0 متراً في مستوى سحط البحر سيعني فقدان أكثر الأراضي الزراعية و/أو المناطق المكتظة بالسكان أهمية.
    Most countries are able to develop scenarios and more than half of the reporting Parties are able to apply a variety of biophysical impact assessment methods and models, including local ones, in key sectors. UN وتستطيع معظم البلدان وضع سيناريوهات بهذا الصدد، كما يستطيع أكثر من نصف الأطراف المقدمة للبلاغات تطبيق مختلف طرق ونماذج تقييم الأثر الفيزيائي الحيوي في القطاعات الأساسية، بما في ذلك الطرق والنماذج المحلية.
    reporting Parties highlighted a number of important limitations regarding both their vulnerability and adaptation analysis and the implementation of adaptation measures. UN 35- وسلطت الأطراف المقدمة للبلاغات الضوء على عدد من التقييدات الهامة المتعلقة بكل من تحليل تعرضها للتأثر والتكيف وتنفيذ تدابير التكيف.
    reporting Parties provided information on the countries' climate, geography and economic background, as well as development priorities, objectives and circumstances. UN 49- وأوردت الأطراف المقدمة للبلاغات معلومات عن مناخ وجغرافية بلدانها والخلفية الاقتصادية لتلك البلدان، إضافة إلى أولويات وغايات وظروف التنمية.
    Although the information provided by reporting Parties is not readily comparable across countries due to the different models used and different magnitude of changes estimated, the average impact on terrestrial ecosystems such as forests and grasslands was found to be negative in most cases. UN 31- ورغم أنه لا يمكن المقارنة بسهولة بين المعلومات التي قدمتها الأطراف المقدمة للبلاغات فيما يخص عدد من البلدان بسبب اختلاف النماذج المستخدمة واختلاف حجم التغييرات المقدرة، فقد وجد أن الأثر الوسطي على الأنظمة الايكولوجية الأرضية مثل الأحراج والمراعي كان سلبياً في أغلب الحالات.
    All reporting Parties provided information on financial and technological constraints associated with the implementation of the Convention in various sections of the communications at varying levels of detail, with some Parties dedicating a full chapter or section to their needs. UN 36- وأوردت جميع الأطراف المقدمة للبلاغات معلومات عن القيود المالية والتكنولوجية المرتبطة بتنفيذ الاتفاقية في مختلف أجزاء البلاغات وعلى مستويات مختلفة من التفصيل، وكرست بعض الأطراف فصلاً أو جزءأً كاملاً لاحتياجاتها في هذا المجال.
    Most reporting Parties indicated their need for assistance in undertaking specific activities and implementing measures to address climate change (see table 29). UN 308- أشارت معظم الأطراف المقدمة للبلاغات إلى حاجتها إلى مساعدة في الاضطلاع بأنشطة محددة وإنجاز تدابير للتصدي لتغير المناخ (انظر الجدول 29).
    All reporting Parties (in particular, Australia, Canada, European Community, New Zealand, United States) noted that future yields would depend both on the positive effect of increased CO2 levels and on the generally negative impact of decreased precipitation. UN وأشارت جميع البلدان الأطراف المقدمة للبلاغات (ولا سيما أستراليا والجماعة الأوروبية وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة) إلى أن العائدات الزراعية في المستقبل ستعتمد على كل من الآثار الإيجابية المترتبة على الزيادة في مستويات ثاني أكسيد الكربون وعلى الأثر السلبي العام لانخفاض معدلات التهطال.
    In accordance with the UNFCCC guidelines, all reporting Parties followed the IPCC Guidelines for national greenhouse gas (GHG) inventories in compiling their national GHG inventories, with most of them using the simplified default methodologies. UN ووفقاً للمبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، اتبعت جميع الأطراف المقدمة للبلاغات المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة في تجميع قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة، واستخدمت أغلبية الأطراف المنهجيات الافتراضية المبسّطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus