Draft article 15. Liability of performing parties 44 | UN | مشروع المادة 15: مسؤولية الأطراف المنفذة |
It was questioned why the paragraph discharged the carrier from all liability in respect of the goods once the time for suit had expired, yet it was silent on the discharge of liability of performing parties. | UN | وسئل عن السبب الذي تقتضي فيه الفقرة إبراء الناقل من كل مسؤولية فيما يتعلق بالبضاعة لدى انتهاء الوقت المتاح لرفع الدعوى، بينما لا تتضمن أي حكم بشأن إبراء الأطراف المنفذة من المسؤولية. |
Support was expressed for the inclusion of performing parties in this provision. | UN | وقد أعرب عن تأييد ادراج الأطراف المنفذة في هذا الحكم. |
Article 19. Liability of maritime performing parties | UN | المادة 19 - مسؤولية الأطراف المنفذة البحرية |
As well, it was noted that the rule contained in paragraph 2 was consistent with the new rule that performing parties were jointly liable with carriers given that the registered ship owner was a performing party. | UN | ولوحظ كذلك أن القاعدة المضمنة في الفقرة 2 تتسق مع القاعدة الجديدة التي تقضي بأن الأطراف المنفذة تشترك في المسؤولية مع الناقلين باعتبار مالك السفينة المسجل طرفا منفذا. |
This provision therefore acknowledged and imposed liability on " performing parties " , namely those parties that performed, wholly or partly, the contract of carriage. | UN | فهذا الحكم إذن يعترف بالمسؤولية ويلقيها على " الأطراف المنفذة " ، أي الأطراف التي قامت بتنفيذ عقد النقل كليا أو جزئيا. |
Liability of maritime performing parties | UN | مسؤولية الأطراف المنفذة البحرية |
- The reference to the performing parties should be eliminated from the provision; | UN | - ينبغي أن تُحذف الاشارة إلى الأطراف المنفذة من النص؛ |
2. This Convention applies without regard to the nationality of the vessel, the carrier, the performing parties, the shipper, the consignee, or any other interested parties. | UN | 2- تنطبق هذه الاتفاقية دون اعتبار لجنسية المركب أو الناقل أو الأطراف المنفذة أو الشاحن أو المرسل إليه أو أي أطراف أخرى ذات مصلحة. |
Draft article 20 (Liability of maritime performing parties) and definitions of " performing party " and " maritime performing party " | UN | مشروع المادة 20 (مسؤولية الأطراف المنفذة البحرية) وتعاريف " الطرف المنفذ " و " الطرف المنفذ البحري " . |
2. This Convention applies without regard to the nationality of the vessel, the carrier, the performing parties, the shipper, the consignee, or any other interested parties. | UN | 2 - تنطبق هذه الاتفاقية دون اعتبار لجنسية المركب أو الناقل أو الأطراف المنفذة أو الشاحن أو المرسل إليه أو أي أطراف أخرى ذات مصلحة. |
64. A concern was expressed that the coverage of performing parties was a novel rule which created a direct right of action as against a party with whom the cargo interests did not have a contractual relationship. | UN | 64- وأعرب عن شاغل بأن شمول الأطراف المنفذة هي قاعدة مستجدة تنشئ حقا مباشرا في اتخاذ اجراء ضد طرف ليست لمصالح الشحنة علاقة تعاقدية معه. |
Support was expressed for limiting the scope of paragraph 6.3 to " physically " performing parties. | UN | وأُعرب عن التأييد لقصر نطاق الفقرة 6-3 على الأطراف المنفذة " ماديا " . |
6. Liability of performing parties (draft article 15) | UN | 6- مسؤولية الأطراف المنفذة (مشروع المادة 15) |
2. This Convention applies without regard to the nationality of the vessel, the carrier, the performing parties, the shipper, the consignee, or any other interested parties. | UN | 2 - تنطبق هذه الاتفاقية دون اعتبار لجنسية المركب أو الناقل أو الأطراف المنفذة أو الشاحن أو المرسل إليه أو أي أطراف أخرى ذات مصلحة. |
" 6.3 Liability of performing parties | UN | " 6-3 مسؤولية الأطراف المنفذة |
It was observed that maintaining the specific reference to the " maritime performing party " would signal the Working Group's intention to narrow the application of the provision to that party, but that deletion of the phrase would broaden the application to all " performing parties " . | UN | ولوحظ أن الإبقاء على الإشارة إلى " الطرف المنفذ البحري " تحديدا ستفيد بأن الفريق العامل يقصد جعل هذا الحكم منطبقا على ذلك الطرف فقط، لكن حذف تلك العبارة سيوسّع نطاق الانطباق ليشمل كل " الأطراف المنفذة " . |