"الأطراف الموقّعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • signatories
        
    • signatory parties
        
    All signatories should strive to achieve the early entry into force of the Treaty. UN وينبغي لجميع الأطراف الموقّعة أن تسعى إلى تحقيق دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر.
    They urged the signatories to implement the ceasefire fully and in good faith. UN وحثوا الأطراف الموقّعة على تنفيذ وقف إطلاق النار بالكامل وبنية صادقة.
    I once again urge all signatories of the Peace, Security and Cooperation Framework to implement their commitments. UN وأحث مرة أخرى جميع الأطراف الموقّعة على إطار السلام والأمن والتعاون على تنفيذ التزاماتها.
    UNAMID has pre-positioned the materials necessary for the establishment of demobilization sites in North, South and West Darfur; however, the signatory parties have not yet finalized the arrangements to initiate the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN وقامت العملية مسبقا بتحديد المواد اللازمة لإقامة مواقع التسريح في شمال دارفور وجنوبها وغربها؛ غير أنّ الأطراف الموقّعة لم تنته به من وضع التّرتيبات للشروع في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The aim of the conference is to enable the signatory parties to share their experiences related to the implementation of the obligations and best practices of the Montreux Document. UN ويتمثل الهدف من المؤتمر في تمكين الأطراف الموقّعة على تبادل خبراتها المتصلة بتنفيذ الالتزامات وأفضل الممارسات المتعلقة بوثيقة مونترو.
    Later that same month, the Second Conference of States Parties and signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free-Zones and Mongolia had been held in New York. UN وبعد ذلك بشهر واحد، عُقد في نيويورك المؤتمر الثاني للدول الأطراف الموقّعة على المعاهدتين اللتين تتضمنان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا.
    Later that same month, the Second Conference of States Parties and signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free-Zones and Mongolia had been held in New York. UN وبعد ذلك بشهر واحد، عُقد في نيويورك المؤتمر الثاني للدول الأطراف الموقّعة على المعاهدتين اللتين تتضمنان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا.
    Reiterating the need for a lasting political solution and sustained security in Darfur, deploring that the Darfur Peace Agreement has not been fully implemented by the signatories and not signed by all parties to the conflict in Darfur, UN وإذ يكرر ضرورة التوصل إلى تسوية سياسية دائمة واستتباب الأمن في دارفور، وإذ يسوؤه عدم تنفيذ اتفاق سلام دارفور تنفيذا تاما من قبل الأطراف الموقّعة عليه وعدم توقيعه من قبل جميع أطراف النزاع في دارفور،
    To the extent that the Operation's mandate centres on supporting the implementation of the Agreement, the achievement of its expected accomplishments was constrained by the lack of comprehensiveness of the Agreement and the resulting low level of implementation of the Agreement by the signatories. UN وبقدر ما كانت ولاية العملية تركز على دعم تنفيذ الاتفاق، كان تحقيق الإنجازات المتوقعة مقيدا بعدم شمولية هذا الاتفاق وما نتج عن ذلك من انخفاض مستوى تنفيذه من قبل الأطراف الموقّعة.
    Reiterating the need for a lasting political solution and sustained security in Darfur, deploring that the Darfur Peace Agreement has not been fully implemented by the signatories and not signed by all parties to the conflict in Darfur, UN وإذ يكرر ضرورة التوصل إلى تسوية سياسية دائمة واستتباب الأمن في دارفور، وإذ يسوؤه عدم تنفيذ اتفاق سلام دارفور تنفيذا تاما من قبل الأطراف الموقّعة عليه وعدم توقيعه من قبل جميع أطراف النزاع في دارفور،
    10. Invites all signatories and international guarantors of the Arusha Agreement to consider ways in which the armed groups could be induced to cease hostilities forthwith and join the peace process; UN 10- تدعو جميع الأطراف الموقّعة على اتفاق أروشا والجهات الدولية الضامنة لـه إلى النظر في سبل يمكن أن تحمل الفصائل المسلحة على وقف الأعمال الحربية فوراً والانضمام إلى عملية السلام؛
    The signatories of the Agreement were asked to communicate the names of the first pair by 19 March, at the time of the next meeting of the Implementation Monitoring Committee. UN وطُلب إلى الأطراف الموقّعة على الاتفاق أن تُبلغ إسمي أول اثنين بحلول 19 آذار/مارس على هامش الاجتماع المقبل للجنة متابعة تنفيذ الاتفاق.
    Reiterating its belief in the basis provided by the Darfur Peace Agreement for a lasting political solution and sustained security in Darfur, deploring that the Agreement has not been fully implemented by the signatories and not signed by all parties to the conflict in Darfur, UN وإذ يكرر الإعراب عن إيمانه بأن اتفاق سلام دارفور يوفر الأساس لحل سياسي دائم ولأمن مستديم في دارفور، وإذ يسوؤه عدم تنفيذ الاتفاق تنفيذا تاما من قبل الأطراف الموقّعة عليه، وعدم توقيعه من قبل جميع أطراف النزاع في دارفور،
    Reiterating its belief in the basis provided by the Darfur Peace Agreement for a lasting political solution and sustained security in Darfur, deploring that the Agreement has not been fully implemented by the signatories and not signed by all parties to the conflict in Darfur, UN وإذ يكرر الإعراب عن إيمانه بأن اتفاق سلام دارفور يوفر الأساس لحل سياسي دائم ولأمن مستديم في دارفور، وإذ يسوؤه عدم تنفيذ الاتفاق تنفيذا تاما من قبل الأطراف الموقّعة عليه، وعدم توقيعه من قبل جميع أطراف النزاع في دارفور،
    43. The signatories to the L'Aquila declaration in 2009 had decided to devote $22 billion, over three years, to the issue of food security. UN 43 - وقالت إن الأطراف الموقّعة على إعلان لاكويلا في عام 2009 قررت تخصيص 22 بليون دولار، على مدى ثلاثة أعوام، لمسألة الأمن الغذائي.
    States parties welcomed the increased cooperation amongst the parties to the zones and noted with satisfaction the preparations to convene in 2015 the Third Conference of the States Parties and signatories to Treaties that Established Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia. UN ورحبت الدول الأطراف بزيادة التعاون في ما بين الأطراف في تلك المناطق، وأحاطت علما مع الارتياح بالأعمال التحضيرية لعقد المؤتمر الثالث للدول الأطراف الموقّعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا، في عام 2015.
    Organization of 4 meetings with women's groups in the three Darfur states to monitor the implementation of provisions in the Doha Document for Peace in Darfur pertaining to gender and women's issues by the signatory parties UN تنظيم 4 اجتماعات مع الجماعات النسائية في ولايات دارفور الثلاث لرصد تنفيذ الأطراف الموقّعة للأحكام الواردة في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور المتعلقة بالقضايا الجنسانية وقضايا المرأة
    Organization of monthly meetings with the signatory parties and civil society on the work of the National Human Rights Commission and Human Rights Subcommittees for Darfur UN عقد اجتماعات شهرية مع الأطراف الموقّعة ومع المجتمع المدني بشأن عمل المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان واللجان الفرعية لحقوق الإنسان في دارفور
    UNAMID will continue to facilitate consultations and compile its findings once the Doha Document for Peace in Darfur dissemination exercise has been concluded by the signatory parties and civil society. UN وستواصل العملية المختلطة تسهيل أنشطة التشاور وتجميع نتائجها بمجرّد إتمام الأطراف الموقّعة وكيانات المجتمع المدني عمليةَ تعميم وثيقة الدوحة.
    Peace agreements that committed all signatory parties to genuinely addressing the need for transparent natural resource and revenue management mechanisms, equitable distribution of resources, poverty reduction and anti-corruption measures would lead to earlier and more sustainable peace dividends for the population and thereby reduce the likelihood of the recurrence of conflict. UN فاتفاقيات السلام التي ألزمت جميع الأطراف الموقّعة عليها بأن تعالج بصورة جادة احتياجات الشفافية في آليات إدارة الموارد الطبيعية والإيرادات، والتوزيع العادل للموارد، وتدابير الحد من الفقر ومكافحة الفساد، سوف تؤدي إلى سلام مبكر وأكثر استدامة للسكان، وتقلل بالتالي من احتمالات عودة الصراع.
    During the reporting period, the signatory parties continued to plan the traditional disarmament, demobilization and reintegration programme for LJM and JEM-Bashar. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأطراف الموقّعة التّخطيط للبرنامج التقليدي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لحركة التحرير والعدالة والحركة السودانية من أجل العدل والمساواة - فصيل بشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus