"الأطراف تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • parties to implement
        
    They called on all parties to implement fully all provisions of the Lusaka Agreement and relevant Security Council resolutions. UN وطلبوا إلى جميع الأطراف تنفيذ جميع أحكام اتفاق لوساكا وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة تنفيذا كاملا.
    It also requires parties to implement the action plans as part of their implementation plan. UN كما تقتضي من الأطراف تنفيذ خطط العمل بوصفها جزءاً من خطة التنفيذ الخاصة بها.
    I would also like to call upon States parties to implement the 13 measures that were agreed at the 2000 Review Conference. UN وأود أيضاً أن أطلب إلى الدول الأطراف تنفيذ التدابير الثلاثة عشر التي اتُفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    We expect the parties to implement the Plan of the Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States to Syria, Mr. Kofi Annan. UN ونتوقع من الأطراف تنفيذ خطة السيد كوفي عنان، المبعوث الخاص للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا.
    29. We expect the parties to implement the Plan of the Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States to Syria, Mr. Kofi Annan. UN 29- ونتوقع من الأطراف تنفيذ خطة السيد كوفي عنان، المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا.
    The Convention identifies disability as an issue to be considered in all programming, rather than as a stand-alone thematic issue, and requires all States parties to implement measures ensuring full and equal participation of persons with disabilities in society. UN فالاتفاقية تعتبر الإعاقة مسألة يتعين مراعاتها في جميع عمليات البرمجة، وليست مجرد مسألة مواضيعية منعزلة، وتتطلب من جميع الدول الأطراف تنفيذ التدابير التي تضمن مشاركة الأشخاص المعاقين مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في المجتمع.
    Expressing its serious concern at the growing insecurity and violence in Darfur, the dire humanitarian situation, continued violations of human rights and repeated breaches of the ceasefire, and reiterating in this regard the obligation of all parties to implement the commitments, referred to in its previous resolutions on Sudan, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تصاعد العنف وانعدام الأمن بصورة متزايدة في دارفور وتردي الحالة الإنسانية واستمرار انتهاكات حقوق الإنسان وتكرر خروقات وقف إطلاق النار وإذ يكرر في هذا الصدد تأكيد أن من واجب جميع الأطراف تنفيذ الالتزامات المشار إليها في قراراته السابقة المتعلقة بالسودان،
    Expressing its serious concern at the growing insecurity and violence in Darfur, the dire humanitarian situation, continued violations of human rights and repeated breaches of the ceasefire, and reiterating in this regard the obligation of all parties to implement the commitments, referred to in its previous resolutions on Sudan, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تصاعد العنف وانعدام الأمن بصورة متزايدة في دارفور وتردي الحالة الإنسانية واستمرار انتهاكات حقوق الإنسان وتكرر خروقات وقف إطلاق النار وإذ يكرر في هذا الصدد تأكيد أن من واجب جميع الأطراف تنفيذ الالتزامات المشار إليها في قراراته السابقة المتعلقة بالسودان،
    in which the Conference of the Parties requested parties to implement decision IX/16 C; UN )، وطلب فيه مؤتمر الأطراف إلى الأطراف تنفيذ المقرر 9/16 جيم؛
    1. Calls on parties to implement the comprehensive communication strategy as an integral part of the implementation of The Strategy and as an integral part of UNCCD knowledge management; UN 1- يناشد الأطراف تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة، باعتبار ذلك جزءاً لا يتجزأ من عملية تنفيذ الاستراتيجية وجزءاً لا يتجزأ من إدارة المعارف في إطار الاتفاقية؛
    (b) Call on all parties to implement the Strategic Plan and Aichi Biodiversity Targets; UN (ب) تطلب إلى جميع الأطراف تنفيذ الخطة الاستراتيجية وأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي؛
    in which the Conference of the Parties requested parties to implement decision IX/16 C; UN ) وطلب فيه مؤتمر الأطراف إلى الأطراف تنفيذ المقرر 9/16 جيم؛
    " 4. Calls upon States parties to implement the Convention and its Optional Protocols fully by, inter alia, putting in place effective national legislation, policies and action plans, strengthening relevant governmental structures for children and ensuring adequate and systematic training in the rights of the child for professional groups working with and for children; UN " 4 - تهيب بالدول الأطراف تنفيذ الاتفاقية وبروتوكوليها بالكامل، من خلال عدة تدابير من بينها وضع تشريعات وسياسات وخطط عمل وطنية فعالة، وتعزيز الهياكل الحكومية ذات الصلة بالأطفال، وكفالة التدريب الوافي والمنهجي في مجال حقوق الطفل للفئات الفنية التي تعمل مع الأطفال ولخدمتهم؛
    5. In its general comment No. 5 (1994), the Committee on Economic, Social and Cultural Rights evoked the duty of States parties to implement the United Nations Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. UN 5- وقد أثارت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في تعليقها العام رقم 5(1994)، مسألة واجب الدول الأطراف تنفيذ قواعد الأمم المتحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Article 13 (2) of the WHO Framework Convention on Tobacco Control requires parties to implement a comprehensive ban on tobacco advertising, promotion and sponsorship or to apply restrictions that are as comprehensive as possible. UN وتتطلب المادة 13 (2) من اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة التبغ من الأطراف تنفيذ حظر شامل على الإعلان عن التبغ والترويج له ورعايته أو فرض قيود أن تكون شاملة قدر الإمكان.
    28. Article 16 (Sales to and by minors) requires parties to implement measures to prohibit the sales of tobacco products to and by minors as defined by domestic law. UN 28 - المادة 16 (البيع للقصَّر واستخدام القصَّر في البيع) تقتضي المادة من الأطراف تنفيذ تدابير لحظر بيع منتجات التبغ للقصَّر واستخدام القصَّر في البيع على النحو الذي يحدده القانون المحلي.
    It is easier for parties to implement and comply with obligations under a multilateral environmental agreement when its objectives are clearly stated and understood and when the obligations that it imposes on parties are precisely worded, unambiguous, logical and internally consistent. UN 55 - من السهل على الأطراف تنفيذ الالتزامات التي ينص عليها اتفاق بيئي متعدد الأطراف والامتثال لها عندما تكون أهداف الاتفاق مبينة بوضوح ومفهومة، وعندما تكون الالتزامات التي تفرضها على الأطراف مصاغة بدقة، وبعيدة عن الغموض، ومنطقية، ومتسقة في ما بينها.
    76. The tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity requested parties to implement decision IX/16 C, in which the Conference of the Parties had requested, in accordance with the precautionary approach, that ocean fertilization activities not take place until there was an adequate scientific basis on which to justify them. UN 76 - وطلب الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إلى الأطراف تنفيذ المقرر 9/16 جيم الذي طلب فيه مؤتمر الأطراف، توخيا لنهج تحوطي، عدم القيام بأنشطة لتخصيب المحيطات إلى أن يتوافر أساس علمي كاف يبرر القيام بها().
    4. Calls upon States parties to implement the Convention fully and to ensure that the rights set forth in the Convention are respected without discrimination of any kind, that the best interests of the child are a primary consideration in all actions concerning children, and that children are able to express their opinions on matters affecting them and that these opinions are listened to and given due weight; UN 4- تطلب إلى الدول الأطراف تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وضمان احترام الحقوق المبينة فيها دون تمييز أياً كان نوعه، وأن تكون المصالح الفضلى للطفل اعتباراً رئيسياًً في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، وتمكين الأطفال من التعبير عن آرائهم في المسائل التي تؤثر عليهم والإصغاء إلى هذه الآراء وإعطائها الأهمية الواجبة؛
    9. Calls on States parties to implement fully article 2 of the Convention and take effective measures, including through legislation, to ensure that indigenous children enjoy all of their rights equally and without discrimination, including equal access to culturally appropriate services including health, education, social services, housing, potable water and sanitation; UN 9- تهيب بالدول الأطراف تنفيذ المادة 2 من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً واتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك من خلال التشريعات، لتأمين تمتع أطفال السكان الأصليين بجميع حقوقهم على قدم المساواة وبدون أي تمييز، بما يشمل التساوي في فرص الحصول على الخدمات الملائمة ثقافياً، بما في ذلك الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية، والإسكان، والمياه الصالحة للشرب، والصرف الصحي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus