The SBSTA encouraged Parties to make use of the information contained in the working group reports. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على الاستفادة من المعلومات الواردة في تقارير الأفرقة العاملة. |
118. The Board recommends that the CMP encourage Parties to make use of the CDM. | UN | 118- يوصي المجلس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن يشجع الأطراف على الاستفادة من آلية التنمية النظيفة. |
He urged Parties to make use of the existing provisions to develop guidelines on local consultations for projects under the clean development mechanism, as many of them have a strong impact on local communities. | UN | وحثّ الأطراف على الاستفادة من الأحكام الموجودة لوضع مبادئ توجيهية للمشاورات المحلية المتعلقة بتنفيذ المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة، بما أن للعديد منها تأثيراً قوياً على المجتمعات المحلية. |
They urged the parties to take advantage of the initiative represented by the European Union Action Plan to reach a political solution to the conflict. | UN | وحثوا اﻷطراف على الاستفادة من المبادرة التي تمثلها خطة العمل التي قدمها الاتحاد اﻷوروبي للتوصل الى حل سياسي للنزاع. |
32. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland urged all parties to draw on the expertise of the Independent Expert on the human rights situation in Sudan. | UN | 32- وحثت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية جميع الأطراف على الاستفادة من الخبرة التي يتمتع بها الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان. |
49. The Conference encourages States Parties to make use of the guidelines and understandings developed by supplier arrangements in developing their own national export controls. | UN | 49 - ويشجع المؤتمر الدول الأطراف على الاستفادة من المبادئ التوجيهية والتفاهمات المحددة في إطار الترتيبات التي يعتمدها المورّدون لوضع ضوابطهم على الصادرات الوطنية. |
49. The Conference encourages States Parties to make use of the guidelines and understandings developed by supplier arrangements in developing their own national export controls. | UN | 49 - ويشجع المؤتمر الدول الأطراف على الاستفادة من المبادئ التوجيهية والتفاهمات المحددة في إطار الترتيبات التي يعتمدها المورّدون لوضع ضوابطهم على الصادرات الوطنية. |
At its twenty-sixth session, the SBSTA welcomed the in-depth briefing held on 12 May 2007 on the reports of the three IPCC working groups and encouraged Parties to make use of the information contained in these reports. | UN | 33- ورحبت الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والعشرين() بجلسة الإحاطة المتعمقة في 12 أيار/مايو 2007 بشأن تقارير الأفرقة العاملة الثلاثة التابعة للفريق الحكومي الدولي() وشجعت الأطراف على الاستفادة من المعلومات الواردة في هذه التقارير. |
35. The Meeting welcomed the initiative of the Co-Chairs of the Standing Committee on Resources, Cooperation and Assistance in developing, on a trial basis, an information exchange tool on assistance available to support the implementation of the Convention and encouraged States Parties to make use of this tool. | UN | 35- ورحب الاجتماع بمبادرة الرئيسين المشتركين للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة المتعلقة بتطوير آلية تجريبية لتبادل المعلومات الخاصة بالمساعدة المتاحة لدعم تنفيذ الاتفاقية وتشجيع الدول الأطراف على الاستفادة منها. |
The SBSTA welcomed the AHTEG report on interlinkages between biological diversity and climate change and encouraged Parties to make use of it as a relevant source of useful information for their national purposes; | UN | (ج) رحبت الهيئة الفرعية بتقرير فريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ بشأن الروابط القائمة بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ، وشجعت الأطراف على الاستفادة من هذا التقرير باعتباره مصدراً مهماً يتضمن معلومات مفيدة لأغراضها الوطنية؛ |
6. Encourages Parties to make use of all available information on endosulfan, including the draft decision guidance document, to assist others, in particular developing countries and countries with economies in transition, to make informed decisions regarding the import and management of endosulfan and to inform other Parties of those decisions using the information exchange provisions laid down in Article 14. | UN | 6 - يشجع الأطراف على الاستفادة من المعلومات المتاحة عن الإندوسلفان، بما في ذلك مشروع وثيقة توجيه القرارات، لمساعدة البلدان الأخرى، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، اتخاذ قرارات واعية بشأن استيراد وإدارة إندوسلفان وإخطار الأطراف الأخرى بتلك القرارات باستخدام الأحكام المتعلقة بتبادل المعلومات المنصوص عليها في المادة 14. |
6. Encourages Parties to make use of all available information on endosulfan, including the draft decision guidance document, to assist others, in particular developing countries and countries with economies in transition, to make informed decisions regarding the import and management of endosulfan and to inform other Parties of those decisions using the information exchange provisions laid down in Article 14. | UN | 6 - يشجع الأطراف على الاستفادة من المعلومات المتاحة عن الإندوسلفان، بما في ذلك مشروع وثيقة توجيه القرارات، لمساعدة البلدان الأخرى، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، اتخاذ قرارات واعية بشأن استيراد وإدارة إندوسلفان وإخطار الأطراف الأخرى بتلك القرارات باستخدام الأحكام المتعلقة بتبادل المعلومات المنصوص عليها في المادة 14. |
Encourages Parties to make use of the information on national regulatory actions to ban or severely restrict chemicals available under the Convention and the evaluations of chemicals by the Stockholm Convention Persistent Organic Pollutants Review Committee to strengthen national decision-making on chemicals; | UN | 5 - يشجع الأطراف على الاستفادة من المعلومات بموجب الاتفاقية، عن الإجراءات التنظيمية الوطنية لحظر المواد الكيميائية أو تقييدها بشدة، وعن تقييمات المواد الكيميائية التي أجرتها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم، بغية تعزيز عملية اتخاذ القرارات الوطنية بشأن المواد الكيميائية؛ |
Encourages Parties to make use of all available information on chrysotile asbestos to assist others, in particular developing countries and countries with economies in transition, to make informed decisions regarding the import and management of chrysotile asbestos and to inform other Parties of those decisions using the information exchange provisions laid down in Article 14 of the Convention. | UN | 2 - يشجع الأطراف على الاستفادة من المعلومات المتاحة عن أسبست الكريسوتيل لمساعدة البلدان الأخرى، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، على اتخاذ قرارات واعية بشأن استيراد وإدارة أسبست الكريسوتيل وإخطار الأطراف الأخرى بهذه المقررات باستخدام الأحكام المتعلقة بتبادل المعلومات المنصوص عليها في المادة 14من الاتفاقية. |
3. Encourages Parties to make use of all available information on chrysotile asbestos to assist others, in particular developing countries and countries with economies in transition, to make informed decisions regarding the import and management of chrysotile asbestos and to inform other Parties of those decisions using the information exchange provisions laid down in Article 14. | UN | 3 - يشجع الأطراف على الاستفادة من المعلومات المتاحة عن اسبست الكريسوتيل لمساعدة البلدان الأخرى، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، على اتخاذ قرارات واعية بشأن استيراد وإدارة اسبست الكريسوتيل وإخطار الأطراف الأخرى بهذه القرارات باستخدام الأحكام المتعلقة بتبادل المعلومات المنصوص عليها في المادة 14. |
To encourage all Parties to make use of the information on national regulatory actions to ban or severely restrict chemicals available under the Convention and the evaluations of chemicals by the Stockholm Convention Persistent Organic Pollutant Review Committee to strengthen national decision-making on chemicals; | UN | (ج) أن يشجِّع جميع الأطراف على الاستفادة من المعلومات عن الإجراءات التنظيمية الوطنية لحظر المواد الكيميائية المتاحة بموجب الاتفاقية أو تقييدها بشدة وإجراء تقييمات للمواد الكيميائية في إطار لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم من أجل تعزيز عملية صنع القرارات الوطنية بشأن المواد الكيميائية؛ |
43. The pre-session working group encouraged States parties to take advantage of available United Nations support to countries seeking to develop statistical databases. | UN | ٤٣ - وشجع الفريق العامل السابق للدورة الدول اﻷطراف على الاستفادة من الدعم المتوفر الذي تقدمه اﻷمم المتحدة إلى البلدان التي تلتمس تطوير قواعد بيانات إحصائية. |
175. The SBSTA welcomed the report on the workshop on non-market-based approaches and encouraged parties to draw on the information contained in that document and on the views submitted by Parties and admitted observer organizations when conducting further work on this matter. | UN | ١٧٥- ورحّبت الهيئة الفرعية بتقرير() حلقة العمل الخاصة بالنُّهُج غير القائمة على السوق وشجّعت الأطراف على الاستفادة من المعلومات الواردة في تلك الوثيقة ومن الآراء() المقدمة من الأطراف ومن المنظمات المعتمدة بصفة مراقب عند مواصلة العمل بشأن هذا الموضوع. |
6. Acknowledges the ongoing efforts made to develop an integrated programme approach comprising thematic and regional programmes for the fulfilment of the normative and technical assistance mandates of the United Nations Office on Drugs and Crime, and encourages States parties to draw on technical assistance activities included in the Office's regional programmes to increase regional cooperation in combating transnational organized crime; | UN | 6- يقرّ بالجهود المبذولة حالياً لوضع نهج برنامجي متكامل يشمل برامج مواضيعية وإقليمية لتنفيذ ولايات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال تقديم المساعدة المعيارية والتقنية، ويشجّع الدول الأطراف على الاستفادة من أنشطة المساعدة التقنية المتضمّنة في برامج المكتب الإقليمية لزيادة التعاون الإقليمي في مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية؛ |
She urged the parties to make the most of the opportunity afforded by the current meeting to improve the effectiveness of the Convention and achieve the common objective of protecting human health and the environment in a precautionary manner. | UN | وحثت الأطراف على الاستفادة بقدر الإمكان من الفرصة التي يتيحها الاجتماع الحالي لتحسين فعالية الاتفاقية وإنجاز الهدف المشترك المتمثل في حماية صحة الإنسان والبيئة بصورة وقائية. |