"الأطراف عندما" - Traduction Arabe en Anglais

    • Parties when
        
    Both these laws, moreover, refer to the law of each of the Parties when it comes to the validity of the arbitration agreement. UN وعلاوة على ذلك، يشير هذان القانونان كلاهما إلى قانون كل طرف من الأطراف عندما يتعلق الأمر بصحة اتفاق التحكيم.
    32. The Committee may examine systemic issues of general compliance and implementation of interest to all Parties when: UN 32 - يجوز للجنة أن تفحص القضايا المنهجية المتعلقة بالامتثال العام والتنفيذ لمصلحة جميع الأطراف عندما:
    Further information on related events will be sent to all Parties when plans for them have become more firm. UN سيتم إرسال مزيد من المعلومات بشأن هذه الفعاليات إلى جميع الأطراف عندما تكون الخطط الخاصة بها أكثر تحديداً.
    32. The Committee may examine systemic issues of general compliance and implementation of interest to all Parties when: UN 32 - يجوز للجنة أن تفحص القضايا المنهجية المتعلقة بالامتثال العام والتنفيذ لمصلحة جميع الأطراف عندما:
    35. The Committee may examine systemic issues of general compliance and implementation of interest to all Parties when: UN 35 - يجوز للجنة أن تفحص القضايا المنهجية المتعلقة بالامتثال العام والتنفيذ لمصلحة جميع الأطراف عندما:
    48. The Committee may examine systemic issues of general compliance and implementation of interest to all Parties when: UN 48 - يجوز للجنة أن تفحص القضايا المنهجية المتعلقة بالامتثال العام والتنفيذ لمصلحة جميع الأطراف عندما:
    44. The Committee may examine systemic issues of general compliance and implementation of interest to all Parties when: UN 44 - يجوز للجنة أن تفحص القضايا المنهجية المتعلقة بالامتثال العام والتنفيذ لمصلحة جميع الأطراف عندما:
    This means it should be held in the margins of the Meetings of States parties, when the Registrar will be available. UN ويعنى هذا أنه ينبغي إجراؤها على هامش اجتماعات الدول الأطراف عندما يكون المسجل متفرغا.
    32. The Committee may examine systemic issues of general compliance and implementation of interest to all Parties when: UN 32 - يجوز للجنة أن تفحص القضايا المنهجية المتعلقة بالامتثال العام والتنفيذ لمصلحة جميع الأطراف عندما:
    Alternative dispute resolution can be expeditious in resolving disputes, an important consideration for all Parties when dealing with procurement challenges; UN وقد يكون الإجراء البديل وسيلة سريعة لحل النزاعات، وهذا اعتبار مهم لجميع الأطراف عندما يتعلق الأمر بالطعن في قرارات المشتريات؛
    Call on Parties to apply the prior informed consent procedure to endosulfan and chrysotile asbestos on a voluntary basis until the next ordinary meeting of the Conference of the Parties when these chemicals will be further considered for listing in Annex III. UN تناشد الأطراف تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على إندوسلفان وأسبست الكريسوتيل على أساس طوعي حتى انعقاد الاجتماع العادي القادم لمؤتمر الأطراف عندما سيكون قد تم إخضاع هذه المواد الكيميائية لمزيد من البحث لإدراجها في المرفق الثالث.
    The Government was opposed to the possibility that treaty bodies should elaborate selective criteria that differentiated among States Parties when reports were requested from them. UN وتعارض الحكومة إمكانية قيام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بصياغة معايير انتقائية تميز فيما بين الدول الأطراف عندما يطلب منها تقديم التقارير.
    The Committee emphasizes that the adoption of special measures by States Parties when the circumstances so warrant, such as in the case of persistent disparities, is an obligation stemming from article 2, paragraph 2, of the Convention. UN وتؤكد اللجنة أن اتخاذ تدابير خاصة من جانب الدول الأطراف عندما تستلزم ذلك الظروف، مثلاً في حالة استمرار أوجه التفاوت، التزام ناجم عن الفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية.
    States parties to the Convention are not obliged to prosecute for such offences, but are generally obliged to assist other States Parties when requested to do so. UN والدول الأطراف في الاتفاقية غير ملزمة بملاحقة مرتكبي هذه الجرائم، ولكنها ملزمة عموما بمساعدة غيرها من الدول الأطراف عندما تطلب منها ذلك.
    From the current discussions in the Open-ended Working Group towards an Arms Trade Treaty, it seems that there are still considerable differences among the Parties when it comes to the goals, purposes, scope of application, related principles and other elements of a treaty. UN ويبدو من المناقشات الحالية في الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة أنه لا تزال هناك خلافات كبيرة فيما بين الأطراف عندما يتعلق الأمر بأهداف المعاهدة ومقاصدها ونطاق تنفيذها، والمبادئ المتصلة بها وعناصرها الأخرى.
    Those supporting the compatibility school argue that it can " supplement the intent of the Parties when the intent is not readily discernible. " UN فدعاة مدرسة الانسجام يرون أن بإمكانها ' ' أن تكمل نية الأطراف عندما لا يسهل تحديد النية``().
    (a) To seek observer status in the Committee on Trade and Environment in Special Session of the World Trade Organization and inform Parties when the request hads been submitted and when it hasd been granted; UN (أ) أن تسعى للحصول على مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في الدورة الاستثنائية للمنظمة العالمية للتجارة، وأن تبلغ الأطراف عندما تقدم هذا الطلب وعندما تحصل على الموافقة؛
    The COP has recommended to the COP/MOP various procedures to deal with claims from Parties when a decision of any constituted body under the Kyoto Protocol improperly affects their interests, for example, in relation to eligibility to utilize the various mechanisms that are to function pursuant to Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol. UN 12- أوصى مؤتمر الأطراف مؤتمرَ الأطراف العامل بعدة إجراءات لمعالجة ادعاءات الأطراف عندما يمسّ قرارٌ صادر عن أي هيئة منشأة بموجب بروتوكول كيوتو مصالح أي طرفٍ منها بصورة غير لائقة، فيما يتعلق مثلاً بأهلية استخدام الآليات العديدة التي ينبغي إعمالها وفقاً للمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو.
    Most multilateral environmental agreement compliance systems are non-adversarial and nonpunitive, and are intended to support collective action in the interests of all Parties when an individual party's compliance difficulties could weaken the effectiveness of the agreement. UN 18 - أنظمة الامتثال في معظم الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف غير تخاصمية وغير عقابية، إذ أن المقصود منها هو تعزيز العمل الجَماعي بما يعود بالمصلحة على جميع الأطراف في اتفاق بيئي متعدد الأطراف عندما تؤدي الصعوبات التي يواجهها أي طرف منفرد إلى إضعاف فعالية الاتفاق.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination has emphasized that " the adoption of special measures by States Parties when the circumstances so warrant, such as in the case of persistent disparities, is an obligation " . UN وقد أكدت لجنة القضاء على التمييز العنصري على " أن اتخاذ تدابير خاصة من جانب الدول الأطراف عندما تستلزم ذلك الظروف، مثلاً في حالة استمرار أوجه التفاوت، يشكل التزاماً " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus