"الأطراف عن طريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • Parties through
        
    • Parties via the
        
    • parties by means
        
    The implementation of the JWP will be monitored and evaluated, and reported on to Parties through a reporting process. UN وسوف ُيرصد تنفيذ برنامج العمل المشترك ويُقيَّم ويُبلَّغ عنه إلى الأطراف عن طريق عملية إبلاغ.
    appropriate regional consultation with the Conference of the Parties through its Bureau. UN - إجراء مشاورات إقليمية ملائمة مع مؤتمر الأطراف عن طريق مكتبه.
    The summaries prepared by the Secretariat are circulated to Parties through appendix I of the PIC Circular. UN وتعمم الملخصات التي تعدها الأمانة على الأطراف عن طريق التذييل الأول لمنشور الموافقة المسبقة عن علم.
    This information is communicated to Parties through appendix I of the PIC Circular UN ويتم توصيل هذه المعلومات إلى الأطراف عن طريق التذييل الأول لنشرة الموافقة المسبقة عن علم.
    If necessary, they could request additional material from Parties via the secretariat both prior to and during the meeting. UN ويمكنهم، إذا لزم الأمر، أن يطلبوا مواد إضافية من الأطراف عن طريق الأمانة قبل الاجتماع وفي أثنائه.
    All such transfers shall be reported to the next session of the Assembly of States Parties, through the Committee on Budget and Finance. UN وتقدَّم تقارير عن جميع هذه التحويلات إلى جمعية الدول الأطراف عن طريق لجنة الميزانية والمالية.
    All such transfers shall be reported to the next session of the Assembly of States Parties, through the Committee on Budget and Finance. UN وتقدَّم تقارير عن جميع هذه التحويلات إلى جمعية الدول الأطراف عن طريق لجنة الميزانية والمالية.
    This is evident in the low levels of reporting by most Parties through the performance review and assessment of implementation system (PRAIS), for which a number of reasons were identified. UN وهذا بديهي في المستويات المنخفضة للإبلاغ لأكثرية الأطراف عن طريق نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، لأسباب عديدة.
    Completed reporting formats must be submitted to the Conference of the Parties through the Minamata Convention secretariat. UN يتعين تقديم نماذج التقارير المستوفاة إلى مؤتمر الأطراف عن طريق أمانة اتفاقية ميناماتا.
    Completed reporting formats must be submitted to the Conference of the Parties through the Minamata Convention secretariat. UN يتعين تقديم نماذج التقارير المستوفاة إلى مؤتمر الأطراف عن طريق أمانة اتفاقية ميناماتا.
    It can simultaneously be submitted to one of the Depositories as an urgent matter or shared with all States Parties through the ISU. UN ويمكن تقديمه في الوقت نفسه إلى إحدى الجهات الوديعة بوصفه مسألة ملحة أو تقاسمه مع جميع الدول الأطراف عن طريق وحدة دعم التنفيذ.
    16. In accordance with its mandate, the Implementation Support Unit (ISU) has continued to flag problems with facilitating cooperation and assistance among States Parties through its annual reports to States Parties. UN 16- استمرت وحدة دعم التنفيذ، وفقاً لما تنص عليه ولايتها، في تحديد المشاكل المتعلقة بتيسير التعاون والمساعدة فيما بين الدول الأطراف عن طريق تقاريرها السنوية إلى هذه الدول.
    It will receive such requests from developing country Parties through the national entity designated for that purpose in accordance with decision 4/CP.13. UN وسيتلقى المركز هذه الطلبات من البلدان النامية الأطراف عن طريق الكيان الوطني المعيّن لهذا الغرض بموجب المقرر 4/م أ-13.
    62. DPSheIR progress is tied to receiving fresh local information from Parties through SDUDP. UN 62- يرتبط التقدم في الإطار DPSheIR بتلقي معلومات محلية جديدة من الأطراف عن طريق إطار الفهم الدينامي.
    30. The roster is currently updated based on information received from Parties through official channels. UN 30- ويجري حالياً تحديث القائمة على أساس المعلومات الواردة من الأطراف عن طريق القنوات الرسمية.
    The CTC will receive such requests from developing country Parties through the national entity designated for this purpose under decision 4/CP.13. UN ويتلقى المركز هذه الطلبات من البلدان النامية الأطراف عن طريق الكيان الوطني المعيّن لهذا الغرض بموجب المقرر 4/م أ 13.
    When transmitting their revised and updated national implementation plans to the Conference of the Parties through the Secretariat, it is recommended that Parties consider transmitting both hard copy and electronic versions. UN وعند تقديم الأطراف لخطط التنفيذ الوطنية المنقحة والمستكملة خاصتها إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة، يوصى بأن تراعي الأطراف تقديم كل من النسختين المطبوعة والإلكترونية.
    He or she would be accountable for the activities of the centre and should submit an annual report to each ordinary meeting of the Conference of the Parties through the Secretariat of the Convention. UN وسيكون هو أو هى الشخص المسؤول عن أنشطة المركز ويقدم تقريراً سنوياً لكل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف عن طريق أمانة الاتفاقية.
    When transmitting their revised and updated national implementation plans to the Conference of the Parties through the Secretariat, it is recommended that Parties consider transmitting both hard copy and electronic versions. Figure 1. UN ولدى إحالة الأطراف لخطط التنفيذ الوطنية المنقحة والمستكملة خاصتها إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة، يوصى بأن تراعي الأطراف تقديم كل من النسختين المطبوعة والإلكترونية.
    The revised Toolkit should be made available to all Parties via the Stockholm Convention's clearing-house mechanism. UN 7 - ينبغي أن تكون مجموعة الأدوات المنقحة متاحة لجميع الأطراف عن طريق مركز تبادل المعلومات التابع لاتفاقية استكهولم.
    They should provide appropriate information to all States Parties via the exchange of information (confidence-building measures form F). UN وعليها أن تقدم المعلومات المناسبة لجميع الدول الأطراف عن طريق تبادل المعلومات (تدابير بناء الثقة، التدبير " واو " ).
    This Agreement stipulates that it shall be extended every five years at the wish of the parties by means of an exchange of notes. UN ينص الاتفاق على تمديد سريانه كل خمس سنوات بإرادة الأطراف عن طريق تبادل مذكرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus