"الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Parties to the Organized Crime Convention
        
    (vi) Conference of the Parties to the Organized Crime Convention: UN `6` مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة:
    Establishment and mandates of the Conferences of the Parties to the Organized Crime Convention and the Conference of the States Parties to the Convention against Corruption UN إنشاء مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد وولاياتهما
    This represents more than half of the States Parties to the Organized Crime Convention. UN ويمثّل هذا العدد أكثر من نصف عدد الدول الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة.
    B. Conference of the Parties to the Organized Crime Convention and the Working Group on Trafficking in Persons UN باء- مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة والفريق العامل
    B. Conference of the Parties to the Organized Crime Convention and the Working Group on Trafficking in Persons UN باء- مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة والفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص
    In that regard, the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention is invited to explore ways of using the provisions of the Convention as a legal basis for international cooperation. UN وفي هذا الشأن، يُدعى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة إلى استكشاف سبل استخدام أحكام الاتفاقية بوصفها أساسا قانونيا للتعاون الدولي.
    The Group recommended to the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention that technical assistance projects should focus on a list of priority areas, which began with awareness-raising of States parties and, where appropriate, non-parties, and capacity-building in all its dimensions, including education, concerning international cooperation against transnational organized crime. UN فأوصى الفريق مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة بأنه ينبغي لمشاريع المساعدة التقنية أن تركِّز على قائمة من المجالات ذات الأولوية، تبدأ بتوعية الدول الأطراف، وعند الاقتضاء الدول غير الأطراف، وبناء القدرات بجميع أبعادها، بما في ذلك التعليم، بخصوص التعاون الدولي ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    (viii) Encourage Member States to consider availing themselves of the international cooperation mechanisms established by the States Parties to the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption; UN `8` تشجّع الدول الأعضاء على النظر في أن تستفيد من آليات التعاون الدولي التي أنشأتها الدول الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد؛
    In that regard, the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention is invited to explore ways of using the provisions of the Convention as a legal basis for international cooperation. UN وفي هذا الشأن، يُدعى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة إلى استكشاف سبل استخدام أحكام الاتفاقية بوصفها أساسا قانونيا للتعاون الدولي.
    UNODC will continue to provide sustained support to the Conference of the States Parties to the Convention against Corruption and to the Conference of the States Parties to the Organized Crime Convention and the related working groups. UN وسوف يواصل مكتب المخدرات والجريمة توفير الدعم المستمر إلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد ومؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة وأفرقتهما العاملة ذات الصلة.
    A. Establishment and mandates of the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention and the Conference of the States Parties to the Convention against Corruption UN ألف- إنشاء مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد وولاياتهما
    Several speakers suggested that the reports of the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention and the Conference of the States Parties to the Convention against Corruption should be brought to the attention of the Commission and that the Conferences should be kept apprised of the work of the Commission. UN واقترح عدة متكلّمين أن يُلفت انتباه اللجنة إلى تقارير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد وأن يظل المؤتمران على علم بأعمال اللجنة.
    Hence, at its fifteenth session the Commission might wish to build upon the discussions held at the second session of the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention. UN 21- ولذلك فإن اللجنة قد تود في دورتها الخامسة عشرة الاستفادة من المناقشات المعقودة في الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة.
    The Conference of the Parties may wish to build upon the information already provided by States Parties to the Organized Crime Convention and the Trafficking in Persons and Migrants Protocols, bearing also in mind more general issues of identity-related crime in their relevant aspects. UN 14- لعل مؤتمر الأطراف يود أن يستند إلى المعلومات التي سبق أن قدمتها الدول الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولي الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، على أن يَأخذ في الاعتبار أيضا المسائل الأعم المتعلقة بالجرائم المتصلة بالهوية في جوانبها ذات الصلة.
    Pursuant to resolutions 5/4 and 6/2 of the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention, UNODC is developing a global study on the transnational routes and modi operandi used in firearms trafficking, its links to other cross-border trafficking flows and possible connections to organized crime and terrorism. UN 25- وعملا بقراري مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة 5/4 و6/2، يقوم المكتب بإعداد دراسة عالمية عن الطرائق وسبل العمل العابرة للحدود الوطنية والمستخدمة في الاتجار بالأسلحة النارية، وصلاتها بتدفقات الاتجار الأخرى عبر الحدود، وارتباطاتها الممكنة بالجريمة المنظمة والإرهاب.
    A number of speakers called upon the States Parties to the Organized Crime Convention to make every effort to establish a mechanism for the review of implementation of that Convention at the fifth session of the Conference of the Parties to the United Nations against Transnational Organized Crime, to be held in Vienna in October 2010. UN وأهاب عدد من المتكلّمين بالدول الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة أن تبذل قصارى جهدها لإنشاء آلية لاستعراض تنفيذ تلك الاتفاقية أثناء الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية، التي ستُعقد في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    At its fifth session, in October 2010, the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention requested the Secretariat to continue its work on the analysis of key concepts of the Trafficking in Persons Protocol (CTOC/COP/2010/17, resolution 5/2, para. 10). UN 24- طلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة من الأمانة، في دورته الخامسة، في تشرين الأول/أكتوبر 2010، أن تواصل عملها بشأن تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص (الوثيقة CTOC/COP/2010/17، القرار 5/2، الفقرة 10).
    (c) States may wish to recommend to the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention that it requests UNODC to update the existing directory of central national authorities to include those dealing with the protection of cultural property, with the view to facilitating cooperation between central national authorities. UN (ج) لعل الدول تَوَدُّ أن توصي مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة بأن يطلب من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تحديث الدليل الحالي للسلطات المركزية الوطنية بحيث تُدرج فيه السلطات المعنية بمسائل حماية الممتلكات الثقافية بهدف تيسير التعاون فيما بين السلطات المركزية الوطنية.
    (d) (i) Increased number of members of the extended bureaux of the Commission on Narcotic Drugs, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention and the Conference of the States Parties to the Convention against Corruption expressing full satisfaction with the quality and timeliness of technical and substantive services provided by the Secretariat UN (د) `1` زيادة عدد أعضاء المكاتب الموسعة للجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد الذين يبدون رضاهم التام عن نوعية الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة ودقة مواعيدها
    The Commission may also wish to consider building into its work programme the identification of emerging areas of concern to the international community in which policy formulation and guidance might be necessary, taking into account the mandate and role of the two new intergovernmental bodies, the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention and the Conference of the States Parties to the Convention against Corruption. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في أن تدرج في برنامج عملها مسألة التعرف على الميادين الجديدة التي تشغل اهتمام المجتمع الدولي والتي قد يكون صوغ السياسات والتوجيه أمرا ضروريا فيها، مع مراعاة ولاية ودور الهيئتين الحكوميتين الدوليتين ألا وهما مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus