"الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد" - Traduction Arabe en Anglais

    • Parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention
        
    • Parties to the AP Mine Ban Convention
        
    • Parties to the Convention banning anti-personnel mines
        
    • Parties to the Anti-personnel Mine-Ban Convention
        
    Objective 2.4 To use the First Review Conference of the States Parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention in 2004 to educate the public. UN الهدف 2-4 الاستفادة من المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في عام 2004 من أجل تثقيف الجمهور.
    The MERCOSUR States members and associated States therefore applauded the fact that the forthcoming Second Review Conference of the States Parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention would focus on the needs of victims, whose tragedy transcended the survivors' physical and psychological condition, and hindering the well-being, development and enjoyment of rights of the affected communities. UN ولذلك فإن الدول الأعضاء في مركوسور والدول المرتبطة بها تثني على إعتزام المؤتمر الاستعراضي الثاني المقبل للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد التركيز على احتياجات الناجين من الضحايا، الذين تتجاوز مأساتهم حالتهم الجسدية والنفسية ، وتعيق رفاه وتنمية المجتمعات المتأثرة وتمتعها بحقوقها.
    The organization participated in the eleventh meeting of States Parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention in Phnom Penh from 28 November to 2 December 2011. UN شاركت المنظمة في الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد المعقود في فنوم بنه من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    By the Second Review Conference, a total of 62 States Parties to the AP Mine Ban Convention had become parties to the CRPD, including the following 10 of the 26 States Parties reporting responsibility for significant numbers of mine survivors: Croatia, El Salvador, Jordan, Nicaragua, Peru, Serbia, Sudan, Thailand, Uganda and Yemen. UN وبحلول المؤتمر الاستعراضي الثاني، أصبح ما مجموعه 62 دولة من الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد أعضاء في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك الدول العشر التالية من بين الدول الأطراف اﻟ 26 التي أبلغت عن مسؤوليتها تجاه أعداد كبيرة من الناجين من الألغام الأرضية: الأردن وأوغندا وبيرو وتايلند والسلفادور والسودان وصربيا وكرواتيا ونيكاراغوا واليمن.
    1. One of the enhancements made during the May 2002 meetings of the Standing Committees established by the States Parties to the Convention banning anti-personnel mines was to increase the number of opportunities for participation by States parties. UN 1- تمثلت إحدى الجوانب التعزيزية التي طرحت خلال اجتماعات اللجان الدائمة في أيار/مايو 2002، التي أنشأتها الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في زيادة عدد الفرص المتاحة لمشاركة الدول الأطراف.
    81. The eleventh Meeting of States Parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention, to be held in Cambodia, would be a chance to assess progress and outline a plan of action towards full implementation of the Convention. UN 81 - واسترسل قائلا إن الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد المزمع عقده في كمبوديا سيهيئ فرصة سانحة لتقييم التقدم المحرز ووضع خطة عمل تهدف إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    In preparation for the Twelfth Meeting of the States Parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention in December 2012, UNMISS provided support to the Authority in drafting its first transparency report UN في إطار التحضير لعقد الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في كانون الأول/ديسمبر 2012، قدمت البعثة المساعدة إلى الهيئة على إعداد أول تقرير لها بشأن الشفافية
    95. We urge States Parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention and Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons to fully implement their respective obligations. UN 95 - ونحث الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد() والبروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة() على أن تنفذ بشكل كامل الالتزامات المترتبة على كل منها.
    95. We urge States Parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention and Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons to fully implement their respective obligations. UN 95 - ونحث الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد() والبروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة() على أن تنفذ بشكل كامل الالتزامات المترتبة على كل منها.
    42. The forthcoming eleventh Meeting of States Parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention could be expected to further its implementation and accelerate the adoption of concrete measures that would make the impact of mine assistance more tangible on the ground. UN 42 - وأضاف أنه من المنتظر أن يسفر الاجتماعُ الحادي عشر المقبل للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد عن تعزيز تنفيذ الاتفاقية والتعجيل باتخاذ تدابير ملموسة من شأنها أن تعمق الأثر الميداني للمساعدة المقدمة في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Following the current presidencies, Lebanon will serve as President of the Second Meeting of States Parties to the Convention on Cluster Munitions in September 2011, and Cambodia will serve as President of the Eleventh Meeting of States Parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention in November 2011. UN وفي أعقاب انتهاء الرئاستين الحاليتين، سيترأس لبنان الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية في أيلول/سبتمبر 2011، وستترأس كمبوديا الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    In May 2008, the CRPD entered into force: 119 States Parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention have signed the CRPD, including 17 of the 26 States Parties that have reported a responsibility for significant numbers of landmine survivors. UN وفي أيار/مايو 2008، دخلت هذه الاتفاقية حيز النفاذ. ووقعت 119 دولة من الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك 17 دولة من الدول الأطراف اﻟ 26 التي أبلغت عن مسؤوليتها تجاه أعداد كبيرة من الناجين من الألغام الأرضية.
    It was further highlighted that States Parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention make up a majority of States Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and therefore could help ensure that a sound link is made between these instruments once the UN Partnership to promote the Rights of Persons with Disabilities Multi-Donor Trust Fund becomes operational. UN وأشير كذلك إلى أن الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد تشكل غالبية الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبالتالي يمكنها أن تساعد على ضمان إرساء صلة متينة بين هذين الصكين ما أن يتم تفعيل الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الخاص بشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It was further highlighted that States Parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention make up a majority of States Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and therefore could help ensure that a sound link is made between these instruments once the UN Partnership to promote the Rights of Persons with Disabilities Multi-Donor Trust Fund becomes operational. UN وأشير كذلك إلى أن الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد تشكل غالبية الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبالتالي يمكنها أن تساعد على ضمان إرساء صلة متينة بين هذين الصكين ما أن يتم تفعيل الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الخاص بشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It was further highlighted that States Parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention make up a majority of States Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and therefore could help ensure that a sound link is made between these instruments once the UN Partnership to promote the Rights of Persons with Disabilities Multi-Donor Trust Fund becomes operational. UN وأشير كذلك إلى أن الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد تشكل غالبية الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبالتالي يمكنها أن تساعد على ضمان إرساء صلة متينة بين هذين الصكين ما أن يتم تفعيل الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الخاص بشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    8. The Eleventh and Twelfth Meetings of States Parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention, held in Phnom Penh from 28 November to 2 December 2011 and in Geneva from 3 to 7 December 2012 respectively, considered progress and the remaining challenges in pursuit of the aims of the Convention. UN 8 - ونظر الاجتماعان الحادي عشر والثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد المعقودين في بنوم بنه في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2011، وفي جنيف في الفترة من 3 إلى 7كانون الأول/ديسمبر 2012 على التوالي، في التقدم المحرز والتحديات المتبقية في السعي لتحقيق أهداف الاتفاقية.
    In total, 113 States Parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention have signed the CRPD. 7 States Parties that have identified themselves as holding ultimate responsibility for significant numbers of landmine survivors - Croatia, El Salvador, Jordan, Nicaragua, Peru, Thailand, and Uganda - have ratified the CRPD. UN وقد قام ما مجموعه 113 دول من الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد بالتوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. وصدقت على هذه الاتفاقية 7 دول أعلنت تحملها المسؤولية الرئيسية تجاه أعداد كبيرة من الناجين من الألغام الأرضية - وهذه الدول هي الأردن وأوغندا وبيرو وتايلند والسلفادور وكرواتيا ونيكاراغوا.
    In total, 110 States Parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention have signed the CRPD. 6 States Parties that have identified themselves as holding ultimate responsibility for significant numbers of landmine survivors - Croatia, El Salvador, Jordan, Nicaragua, Peru and Thailand - have ratified the CRPD. UN وقد قام ما مجموعه 110 دول من الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد بالتوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. وصدقت على هذه الاتفاقية 6 دول أعلنت تحملها المسؤولية الرئيسية تجاه أعداد كبيرة من الناجين من الألغام الأرضية - وهذه الدول هي الأردن وبيرو وتايلند والسلفادور وكرواتيا ونيكاراغوا.
    1. One of the enhancements made during the May 2002 meetings of the Standing Committees established by the States Parties to the Convention banning anti-personnel mines was to increase the number of opportunities for participation by States Parties. UN 1- تمثلت إحدى الجوانب التعزيزية التي طرحت خلال اجتماعات اللجان الدائمة في أيار/مايو 2002، التي أنشأتها الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في زيادة عدد الفرص المتاحة لمشاركة الدول الأطراف.
    We continue to believe that these are the true key areas on which the first Review Conference of the States Parties to the Anti-personnel Mine-Ban Convention, to be held in Kenya next month, should focus. UN ومازلنا نرى أن هذه هي المجالات الأساسية الحقيقية التي ينبغي أن يركز عليها المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد, المقرر عقده في كينيا في الشهر القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus