"الأطراف في المعاهدة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • parties to the Treaty to
        
    • party to the Treaty to
        
    • parties to the Treaty recall
        
    • Parties to the Treaty recalls
        
    • Treaty parties to
        
    The Conference invites the nuclear-weapon States parties to the Treaty to build in the forthcoming review period on this. UN ويدعو المؤتمر الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة إلى الاستفادة من ذلك في فترة الاستعراض المقبلة.
    We stress the importance of universal adherence to the Treaty and call upon all States not parties to the Treaty to accede to it immediately as non-nuclear-weapon States. UN ونشدد على أهمية انضمام الجميع إلى المعاهدة، وندعو كافة الدول غير الأطراف في المعاهدة إلى الانضمام إليها فورا بوصفها من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    As expressed by many delegations, the Conference reiterates the invitation to nuclear-weapon States and States not parties to the Treaty to participate in the third Conference in Austria. UN وعلى نحو ما أعربت عنه وفود كثيرة، يعرب المؤتمر مجددا عن دعوته للدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في المعاهدة إلى المشاركة في المؤتمر الدولي الثالث، المزمع عقده في النمسا.
    The Conference also calls on all States not party to the Treaty to submit all their nuclear activities, both current and future, to IAEA safeguards. UN كما يدعو المؤتمر كل الدول غير الأطراف في المعاهدة إلى إخضاع كل أنشطتها النووية الحالية منها والمقبلة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Non-Aligned Movement States parties to the Treaty recall that at the Durban Summit Meeting, the Heads of State or Government of the Movement recalled their principled positions on nuclear disarmament and the related issues of nuclear non-proliferation and nuclear tests, which were contained in the Final Document of the 1995 Cartagena Summit Meeting. UN وتشير دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى أن رؤساء دول أو حكومات الحركة أشاروا في اجتماع القمة الذي عُقد في ديربان إلى مواقفهم القائمة على المبدأ بشأن نزع السلاح النووي ومسألتي عدم الانتشار النووي والتجارب النووية ذواتي الصلة، التي تضمنتها الوثيقة الختامية لاجتماع قمة كارتاخينا عام 1995.
    2. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty recalls that the 1995 resolution on the Middle East was an essential element of the outcome of the 1995 Review and Extension Conference and of the basis on which the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) was indefinitely extended without a vote in 1995, and that the resolution remains valid until its goals and objectives are achieved. UN 2 - وتشير مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى أن القرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط كان عنصرا جوهريا في نتائج مؤتمر 1995 وفي الأساس الذي قام عليه تمديد معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية بدون تصويت عام 1995، وإلى أن ذلك القرار لا يزال ساري المفعول حتى تتحقق أهدافه وغاياته.
    19. The States parties call on all States not parties to the Treaty to accept IAEA comprehensive safeguards. UN ٩١ - تدعو الدول الأطراف جميع الدول غير الأطراف في المعاهدة إلى قبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Conference invites the nuclear-weapon States parties to the Treaty to use appropriate multilateral forums, such as the strengthened review process, for continuing and enhancing their accountability. UN ويدعو المؤتمر الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة إلى الاستفادة من المحافل المتعددة الأطراف المناسبة مثل عملية الاستعراض المعززة لمواصلة وتعزيز مساءلتها.
    The Agency planned to address those issues in the near future, and invited States parties to the Treaty to incorporate the recommendations on the strengthening of the non-proliferation regime into the report of the Committee to be submitted to the 2005 Review Conference. UN وقال إن الوكالة تعتزم بحث هذه المسائل مستقبلا وتدعو الدول الأطراف في المعاهدة إلى إدراج التوصيات المتعلقة بتعزيز نظام منع الانتشار في التقرير الذي سترفعه اللجنة التحضيرية إلى مؤتمر الأطراف سنة2005.
    Cuba stressed the need to respect the inalienable right of all parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination through the full, free and effective exchange of nuclear technology. UN وتؤكد كوبا على الحاجة إلى احترام الحق الثابت لجميع الأطراف في المعاهدة إلى تطوير أبحاث وإنتاج الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية، دون تمييز ومن خلال التبادل الكامل والحر والفعال للتكنولوجيا النووية.
    The EU will continue to work towards universal accession to the NPT, calling on all States not parties to the Treaty to undertake commitments to non-proliferation and disarmament and calling on those States to become States parties to the NPT as non-nuclear-weapon States. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل نحو تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة، داعيا جميع الدول غير الأطراف في المعاهدة إلى التعهد بالتزامات بعدم الانتشار ونزع السلاح وداعيا تلك الدول إلى أن تصبح أطرافا في معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولا غير حائزة على أسلحة نووية.
    We also urge those States that are not parties to the Treaty to accede to it -- on a priority basis -- unconditionally and as non-nuclear-weapon States. UN كما نحث الدول غير الأطراف في المعاهدة إلى الانضمام إليها - على سبيل الأولوية - بدون قيد أو شرط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    7. We are also convinced that international peace and security will be negatively affected if a State party were to withdraw from the Treaty and we call on all States parties to the Treaty to remain indefinitely committed to it. UN 7 - ونحن مقتنعون أيضا بأن السلام والأمن الدوليين سيتأثران سلبا إذا ما انسحبت دولة طرف من المعاهدة وندعو جميع الدول الأطراف في المعاهدة إلى أن تظل ملتزمة بها إلى أجل غير مسمَّى.
    Cuba stressed the need to respect the inalienable right of all parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination through the full, free and effective exchange of nuclear technology. UN وتؤكد كوبا على الحاجة إلى احترام الحق الثابت لجميع الأطراف في المعاهدة إلى تطوير أبحاث وإنتاج الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية، دون تمييز ومن خلال التبادل الكامل والحر والفعال للتكنولوجيا النووية.
    The Final Document of the 2000 Review Conference had urged IAEA to promote nuclear safety in all its aspects and called on States parties to the Treaty to take national, regional and international steps to increase awareness about the importance of nuclear safety and security. UN وقال إن مؤتمر الأطراف لعام 2000 شجع، في وثيقته الختامية، الوكالة على تعزيز السلامة النووية من جميع جوانبها ودعوة الدول الأطراف في المعاهدة إلى اتخاذ تدابير على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية تعزز فهم أهمية السلامة والأمن النوويين.
    At the sixty-first session of the General Assembly, Canada co-sponsored the resolution " Renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons " , which reaffirms the importance of the universality of the NPT and calls upon States not party to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States without delay and without conditions. UN وفي الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، شاركت كندا في تقديم القرار " تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " الذي يؤكد مجددا على أهمية مبدأ عالمية معاهدة عدم الانتشار ويدعو الدول غير الأطراف في المعاهدة إلى الانضمام إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية دونما تأخير ودونما شروط.
    The EU will continue to work towards universal accession to the NPT, calling on all States not party to the Treaty to undertake a commitment to non-proliferation and disarmament and to become States parties to the NPT as non-nuclear-weapon States. UN والاتحاد الأوروبي سيواصل العمل في سبيل تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار، داعيا كل الدول غير الأطراف في المعاهدة إلى أن تتعهد بالالتزام بمنع الانتشار ونزع السلاح وبأن تصبح أطرافا في المعاهدة بصفتها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    17. The States parties call upon the nuclear-weapon States and all States not party to the Treaty to place their nuclear facilities under full-scope safeguards of IAEA. UN ٧١ - تدعو الدول الأطراف جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية وجميع الدول غير الأطراف في المعاهدة إلى إخضاع مرافقها النووية لنظام الضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Non-Aligned Movement States parties to the Treaty recall that at its third session, the Preparatory Committee agreed to recommend to the Conference that the rules of procedure allow for the establishment of subsidiary bodies to the Main Committees of the Conference, so as to provide for focused consideration of specific issues relevant to the Treaty. UN وتشير دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى أن اللجنة التحضيرية وافقت في دورتها الثالثة على أن توصي المؤتمر بأن يجعل النظام الداخلي يجيز إنشاء هيئات فرعية للجان الرئيسية للمؤتمر، لكفالة النظر على نحو مركز في المسائل المحددة المتصلة بالمعاهدة.
    The Non-Aligned Movement States parties to the Treaty recall that at the summit of the Non-Aligned Movement, held in Kuala Lumpur in 2003, the Heads of State or Government of the Movement recalled their principled positions on nuclear disarmament and the related issues of nuclear non-proliferation and nuclear tests, which were contained in the Final Document adopted by the Summit. UN وتشير دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى أنه في مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز، المعقود في كولالمبور في عام 2003، نوه رؤساء دول أو حكومات الحركة إلى المواقف المبدئية التي يتخذونها بشأن نزع السلاح النووي ومسألة عدم انتشار الأسلحة النووية والتجارب النووية المتصلتين بذلك، والتي تضمنتها الوثيقة الختامية التي اعتمدها المؤتمر.
    3. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty recalls and reaffirms once again the commitment of all States parties, in particular the nuclear-weapon States, to ending all nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions and thereby constraining the development and qualitative improvement of nuclear weapons and ending the development of advanced new types of nuclear weapons. UN 3 - وتشير مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى التزام جميع الدول الأطراف، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بوقف جميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى وتعيد تأكيد هذا الالتزام مرة أخرى، مما يقيد بالتالي استحداث الأسلحة النووية وتحسينها النوعي، وإنهاء استحداث أنواع جديدة متطورة من الأسلحة النووية.
    9. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty recalls the undertaking by the nuclear-weapon States at the time of the negotiation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to ensure that the Treaty would halt both vertical and horizontal proliferation, thereby preventing the appearance of new types of nuclear devices, as well as nuclear weapons based on new physical principles. UN ٩ - وتشير مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية عند التفاوض بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأن تكفل المعاهدة وقف كل من الانتشار العمودي والأفقي، مما يمنع ظهور أنواع جديدة من الأجهزة النووية، علاوة على الأسلحة النووية القائمة على مبادئ فيزيائية جديدة.
    The 2010 Action Plan called on Treaty parties to support the resolution of all cases of non-compliance with IAEA safeguards and other non-proliferation requirements. UN ودعت خطة عمل 2010 الأطراف في المعاهدة إلى دعم البت في جميع حالات عدم الامتثال لضمانات الوكالة ولغيرها من متطلبات عدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus