"الأطراف في تلك الاتفاقيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • parties to those conventions
        
    • are parties to such conventions
        
    • parties to these conventions
        
    This fact has sometimes led to confusion and friction between GEF and some parties to those conventions. UN وقد أدت هذه الحقيقة في بعض الأحيان إلى خلط وتضارب بين المرفق وبعض الأطراف في تلك الاتفاقيات.
    One representative welcomed the request to parties to those conventions to strengthen regional coordination with the Strategic Approach, an undertaking in which regional focal points could play an important role. UN ورحب أحد الممثلين بالطلب الموجه إلى الأطراف في تلك الاتفاقيات بتدعيم التنسيق الإقليمي مع النهج الاستراتيجي، وهو مسعى يمكن أن تقوم حلقات الاتصال الإقليمية بدور هام فيه.
    We therefore call on the parties to those conventions to honour their obligations in the interests of international peace and security. UN ولهذا ندعو كل الأطراف في تلك الاتفاقيات إلى الوفاء بالتزاماتها من أجل السلام والأمن الدوليين.
    One representative welcomed the request to parties to those conventions to strengthen regional coordination with the Strategic Approach, an undertaking in which regional focal points could play an important role. UN ورحب أحد الممثلين بالطلب الموجه إلى الأطراف في تلك الاتفاقيات بتدعيم التنسيق الإقليمي مع النهج الاستراتيجي، وهو مسعى يمكن أن تقوم حلقات الاتصال الإقليمية بدور هام فيه.
    " The fact that the above-mentioned principles [of general and customary international law], recognized as such, have been codified or embodied in multilateral conventions does not mean that they cease to exist and to apply as principles of customary law, even as regards countries that are parties to such conventions " . UN ' ' إن كون مبادئ [القانون الدولي العمومي والعرفي] المعترف لها بهذه الصفة قد دونت وأدرجت في اتفاقيات متعددة الأطراف لا يعني أنها لم يعد لها وجود وأنها لا تطبق بصفتها مبادئ للقانون العرفي، حتى تجاه البلدان الأطراف في تلك الاتفاقيات``().
    Increasing the numbers of States parties to these conventions remained a key objective of the Office. UN ولا تزال العملية الرامية إلى رفع عدد الدول الأطراف في تلك الاتفاقيات هدفاً أساسياً للمفوضية.
    This arrangement will be reviewed by the conferences of the parties to those conventions at their meetings to be held in May 2013. UN وسوف تقوم مؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقيات بمراجعة هذا الترتيب، في اجتماعاتها المعتَزم عقدها في أيار/مايو 2013.
    Recalling the relevant international counter-terrorism conventions and in particular the obligations of parties to those conventions to extradite or prosecute terrorists, UN وإذ يشير إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة المناهضة للإرهاب ولا سيما التزامات الأطراف في تلك الاتفاقيات بتسليم الإرهابيين أو محاكمتهم،
    Recalling the relevant international counter-terrorism conventions and in particular the obligations of parties to those conventions to extradite or prosecute terrorists, UN وإذ يشير إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة المناهضة للإرهاب ولا سيما التزامات الأطراف في تلك الاتفاقيات بتسليم الإرهابيين أو محاكمتهم،
    He invited the States parties to those conventions to adopt all the measures provided for and to comply with all the obligations laid down therein. UN ودعا الدول الأطراف في تلك الاتفاقيات إلى اعتماد جميع التدابير المنصوص عليها في الاتفاقيات والتقيّد بجميع الواجبات المبينة فيها.
    84. In addition, under the principle of minimum rights, all States parties to those conventions accord a basic level of protection to intellectual property owners and their successors. UN 84- وإضافة إلى ذلك، يقضي مبدأ الحقوق الدنيا بأن توفر جميع الدول الأطراف في تلك الاتفاقيات قدرا أساسيا من الحماية لمالكي الممتلكات الفكرية وخلفائهم.
    In that resolution, the General Assembly emphasized the importance of facilitating and supporting the enhancement of linkages and coordination among environmental and environment-related conventions by UNEP with full respect for the status of the secretariats of the conventions and the autonomous decision-making prerogatives of the conferences of the parties to those conventions. UN وشددت الجمعية العامة، في ذلك القرار، على أهمية تيسير ودعم تعزيز الروابط والتنسيق فيما بين الاتفاقيات البيئية والمتصلة بالبيئة من قبل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الاحترام الكامل لمركز أمانات الاتفاقيات وللحقوق الخاصة لمؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقيات واستقلاليتها في صنع القرارات.
    The utilization of remote sensing data, together with in situ data and information, has generated great interest among the States parties to those conventions in terms of reporting and overall monitoring of the sustainable use of natural resources. UN 33- لقد ولَّد استخدام بيانات الاستشعار عن بُعد، إلى جانب البيانات والمعلومات الموقعية، قدراً عظيماً من الاهتمام لدى الدول الأطراف في تلك الاتفاقيات بشأن التبليغ عن الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والرصد العام لهذا الاستخدام.
    25. Requests the Executive Director to continue to promote the implementation of the recommendations of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum with respect to coordination between and effectiveness of multilateral environmental agreements, in pursuance of its decision SS.VII/1, taking into account the autonomous decision-making authority of the conferences of the parties to those conventions; VI UN 25- يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تشجيع تنفيذ توصيات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي فيما يتعلق بالتنسيق فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وفعاليتها وذلك عملاً بمقرره د.إ -7/1، مع الأخذ في الاعتبار استقلالية سلطة مؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقيات في صنع قراراتها؛
    25. Requests the Executive Director to continue to promote the implementation of the recommendations of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum with respect to coordination between and effectiveness of multilateral environmental agreements, in pursuance of its decision SS.VII/1, taking into account the autonomous decision-making authority of the conferences of the parties to those conventions; UN 25- يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تشجيع تنفيذ توصيات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي فيما يتعلق بالتنسيق فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وفعاليتها وذلك عملاً بمقرره دإ -7/1، مع الأخذ في الاعتبار استقلالية سلطة مؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقيات في صنع قراراتها؛
    They were not obligations that could be readily imputed to all subjects of international law, least of all international organizations that are not parties to those conventions. UN ولم تكن التزامات يمكن على الفور نسبتها إلى جميع أشخاص القانون الدولي، وبخاصة جميع المنظمات الدولية غير الأطراف في تلك الاتفاقيات().
    As an independently constituted facility, GEF is, legally and practically speaking, functionally autonomous from the conventions that it serves, the terms of the various memorandums of understanding between the conferences of the parties to those conventions and the GEF Council notwithstanding. UN 51 - وبما أن المرفق قد أنشئ بشكل مستقل، فإنه من الناحيتين القانونية والعملية مستقل وظيفياً عن الاتفاقيات التي يخدمها، على الرغم من شروط مختلف مذكرات التفاهم المبرمة بين مؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقيات ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    In each of the related decisions on enhancing synergies among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions adopted by the conferences of the parties to those conventions, the secretariats of the Basel and Stockholm conventions were requested to prepare, for consideration by their respective conferences of the parties, proposals: UN (و) عملاً بالمقررات المتعلقة بتعزيز التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم التي اعتمدتها مؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقيات()، طُلب إلى أمانتي اتفاقيتي بازل وستكهولم أن تعدّا مقترحات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في كل من الاتفاقيتين وتهدف إلى ما يلي:
    We invite the parties to those conventions to support, as appropriate, the implementation of the IPF/IFF proposals for action in the context of the implementation of national action programmes and strategies, and encourage effective cooperation and coordination among the Conventions and the Forum as well as between their secretariats and the Forum secretariat. UN وندعـو الأطراف في تلك الاتفاقيات إلى أن تدعم حسب الاقتضاء تنفيذ الاقتراحات العملية للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في إطار تنفيذ الاستراتيجيات وبرامج العمل الوطنية وتشجيع التعاون والتنسيق الفعال بين الاتفاقيات والمنتدى وكذلك بــين أماناتها العامة وبيـن الأمانة العامة للمنتدى.
    " The fact that the above-mentioned principles [of general and customary international law], recognized as such, have been codified or embodied in multilateral conventions does not mean that they cease to exist and to apply as principles of customary law, even as regards countries that are parties to such conventions. " UN " إن كون المبادئ المذكورة أعلاه [لقواعد القانون الدولي العامة والقانون العرفي]، المعترف لها بهذه الصفة، قد دُوِّنت أو أُدرجت في اتفاقيات متعددة الأطراف لا يعني أنها لم يعد لها وجود وأنها لا تُطبق بصفتها مبادئ القانون العرفي، حتى تجاه البلدان الأطراف في تلك الاتفاقيات " ().
    The fact that the above-mentioned principles [of customary and general international law], recognized as such, have been codified or embodied in multilateral conventions does not mean that they cease to exist and to apply as principles of customary law, even as regards countries that are parties to such conventions. UN فكون مبادئ [القواعد العامة للقانون الدولي والقانون الدولي العرفي] المعترف لها بهذه الصفة قد دُونت أو أُدرجت في اتفاقيات متعددة الأطراف لا يعني أنه لم يعد لها وجود وأنها لا تطبق كمبادئ للقانون العرفي، حتى تجاه البلدان الأطراف في تلك الاتفاقيات().
    The UNCCD secretariat follows the meetings of the Conference of the parties to these conventions closely, as well as of their subsidiary bodies; UN وتتابع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر عن كثب اجتماعات مؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقيات واجتماعات الهيئات الفرعية التابعة لها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus