The table shows the number of Parties in each PIC region, together with the percentage of countries in each region that are Parties. | UN | ويُظهر الجدول عدد الأطراف في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم، وكذلك نسبة البلدان الأطراف من كل إقليم. |
The RCUs also supported Parties in each region to articulate the main concerns and draft regional positions relating to the OOs. | UN | ودعمت الوحدات أيضاً الأطراف في كل منطقة في التعبير عن الشواغل الرئيسية وصياغة مواقف إقليمية فيما يتصل بالأهداف التنفيذية. |
The operational budget is adopted by the Conference of the Parties at each meeting. | UN | ويعتمد مؤتمر الأطراف في كل اجتماع ميزانية العمل. |
The operational budget is adopted by the Conference of the Parties at each meeting. | UN | ويعتمد مؤتمر الأطراف في كل اجتماع ميزانية العمل. |
All decisions on such matters were taken separately by the conference of the Parties to each convention. | UN | وقد اتخذت مؤتمر الأطراف في كل اتفاقية جميع المقررات بشأن هذه المسائل بصورة منفصلة. |
(i) To synchronize the submission of Party reports under the two conventions in those years when the Parties to both conventions are to submit such reports; | UN | ' 1` تزامن تقديم تقارير الأطراف بموجب الاتفاقيتين في السنوات التي يتعين فيها على الأطراف في كل من الاتفاقيتين أن تقدم تلك التقارير؛ |
8. The Conference decides that the following topics shall be Standing Agenda Items, which will be addressed at meetings of both the Meeting of Experts and Meeting of States Parties in every year from 2012 - 2015: | UN | 8- يقرر المؤتمر أن تكون المواضيع التالية بنوداً دائمة في جدول الأعمال، تُدرس في جلسات كل من اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في كل عام من الفترة 2012-2015: |
The General Assembly may wish to forward the present report to the chairperson of the next meeting of States Parties of each treaty. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في إحالة هذا التقرير إلى رئيس الاجتماع المقبل للدول الأطراف في كل معاهدة. |
Either the current time thresholds could be replaced by lower thresholds or the threshold could be left for negotiation by the Parties in each case. | UN | فإما أن يستعاض عن العتبات الزمنية الحالية بعتبات أدنى أو أن تترك العتبات للتفاوض بشأنها بين الأطراف في كل حالة على حدة. |
During the reporting period, 18 countries ratified the Convention. Table 1 shows the number of Parties in each PIC region and the percentage of countries in each region that are parties. | UN | وأثناء الفترة التي يشملها التقرير، صدَّق 18 بلداً على الاتفاقية، ويوضح الجدول 1 عدد الأطراف في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم ونسبة البلدان التي انضمت إلى الأطراف في كل إقليم. |
Table 1 summarizes the number of Parties in each of the seven PIC regions that have submitted at least one notification, the number of notifications that have been submitted and the number of Parties that have not submitted any notifications. | UN | ويلخص الجدول 1 عدد الأطراف في كل إقليم من الأقاليم السبعة للموافقة المسبقة عن علم التي قدَّمت إخطاراً واحداً على الأقل، وعدد الإخطارات المقدَّمة وعدد الأطراف التي لم تقدِّم أي إخطارات. |
The text of the common understandings therefore appears in this document exactly as it was adopted by the States Parties at each meeting, although the paragraphs have been renumbered. | UN | وعليه، جاء نص التفاهمات في هذه الوثيقة كما اعتُمد تماماً من الدول الأطراف في كل اجتماع، رغم إعادة ترقيم الفقرات. |
The results of these evaluations will be presented to the Conference of the Parties at each subsequent meeting following the fifth meeting. | UN | 34 - وستعرض نتائج هذه التقييمات على مؤتمر الأطراف في كل اجتماع لاحق بعد الاجتماع الخامس. |
According to the Philippines, the elements for the terms of reference for the review are contained in the decisions taken by Parties at each session of the COP. | UN | واستناداً إلى الفلبين، فإن عناصر الاختصاصات المتعلقة بالاستعراض ترد في المقررات التي تتخذها الأطراف في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف. |
In addition, if it wishes to prohibit exchanges of mercury to or from a specific group of countries, the committee may wish to consider the fact that the Parties to each instrument might not be exactly the same. | UN | وبالإضافة إلى ذلك إذا أرادت اللجنة أن تحظر نقل الزئبق إلى مجموعة بلدان معينة أو منها، فقد تود أن تنظر في حقيقة أن الأطراف في كل صك قد لا تكون هي ذات الأطراف. |
The two Protocols differed from each other, as did the lists of States Parties to each of them, and technical ministries tended to tailor the composition of their delegations to the topic under discussion to save time. | UN | فالبروتوكولان يختلف أحدهما عن الآخر، وينطبق ذلك أيضاً على قوائم الدول الأطراف في كل منهما، وتميل الوزارات التقنية إلى تشكيل وفودها بما يتماشى مع الموضوع الذي ستقوم بمناقشته، وذلك توفيرا للوقت. |
26. At the same time, it has to be noted that there are established treaty bodies whose function it is to examine in detail the conduct of States Parties to each of the Covenants. | UN | 26 - وفي الوقت نفسه، يجدر بالملاحظة أن هناك هيئات تعاهدية منشأة مهمتها أن تدرس بالتفصيل تصرف الدول الأطراف في كل عهد. |
That was not very complimentary to other States that were Parties to both the European Convention on Human Rights and the Optional Protocol. | UN | فهذا ليس موقفاً يجامل الدول الأخرى الأطراف في كل من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والبروتوكول الاختياري. |
Seven States are Parties to both the Trafficking in Persons and the Smuggling of Migrants Protocols, and monitoring the movement of cargo in the region also represents a significant challenge. | UN | ويبلغ عدد الدول الأطراف في كل من بروتوكولي الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين 7 دول. ويُذكر أن رصد حركة الشحنات في المنطقة يمثل أيضا تحديا لا يُستهان به. |
8. The Conference decides that the following topics shall be Standing Agenda Items, which will be addressed at meetings of both the Meeting of Experts and Meeting of States Parties in every year from 2012 - 2015: | UN | 8- يقرر المؤتمر أن تكون المواضيع التالية بنوداً دائمة في جدول الأعمال، تُدرس في جلسات كل من اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في كل عام من الفترة 2012-2015: |
9. The States Parties of each region shall appoint a bureau, which shall assist the subsidiary body of the Conference of States Parties in the evaluation process. | UN | 9- تعيّن الدول الأطراف في كل منطقة مكتبا يساعد الهيئة الفرعية لمؤتمر الدول الأطراف في عملية التقييم.() |
50. It was his Government's view that conference servicing expenses for treaty bodies such as the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), should be met by the respective parties to those treaties. | UN | 50 - ومضى يقول إن حكومته ترى أن مصاريف خدمة المؤتمرات للهيئات التعاهدية مثل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ يجب أن يتحملها الأطراف في كل من تلك المعاهدات. |
They called upon all States Parties to the respective international instruments to implement fully and in a transparent manner all their obligations under these instruments. | UN | ودعوا كافة الدول الأطراف في كل من الصكوك الدولية إلى تنفيذ التزاماتها بموجب تلك الصكوك بصورة كاملة وشفافة. |
Recognizing the important, valuable and unique role and contribution of each of the human rights treaty bodies to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, including through examination of the progress made by States parties to respective human rights treaties in fulfilling their relevant obligations and by providing recommendations to such States on their implementation, | UN | وإذ تسلم بما لكل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان من دور وإسهام هامين وقيمين وفريدين في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، بوسائل منها استعراض ما تحرزه الدول الأطراف في كل معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان من تقدم في الوفاء بالتزاماتها في هذا المجال وتقديم توصيات إلى هذه الدول فيما يتعلق بتنفيذها لهذه المعاهدات، |
13. Allocation of membership on a regional basis applies only in the case of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, with Economic and Social Council resolution 1985/17 providing that 15 seats on the Committee will be equally distributed among the regional groups, while the additional 3 seats will be allocated in accordance with the increase in the total number of States parties per regional group. | UN | 13 - ولا ينطبق تخصيص العضوية على أساس إقليمي إلا على لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إذ ينص قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/17 على توزيع 15 مقعداً في اللجنة بالتساوي بين المجموعات الإقليمية، في حين توزَّع المقاعد الثلاثة الإضافية وفقاً لزيادة مجموع عدد الدول الأطراف في كل مجموعة إقليمية. |
The Conference of the Parties shall, at each ordinary meeting thereafter, elect for two full terms new members to replace those members whose period of office has expired or is about to expire. | UN | ويقوم مؤتمر الأطراف في كل اجتماع عادي بعد ذلك بانتخاب أعضاء جدد لفترتين كاملتين لكي يحلوا مكان الأعضاء الذين تكون مدة توليهم هذا المنصب قد انتهت أو على وشك ذلك. |