Recognizing the advances made by Parties in the promotion of gender balance and the empowerment of women, | UN | وإذ يقر بأوجه التقدم الذي أحرزته الأطراف في مجال تعزيز التوازن بين الجنسين وتمكين المرأة، |
i) The Committee has a decisive role to play in monitoring the implementation of the Convention and progress made by States Parties in the realization of children’s rights. | UN | `1` فمن واجب اللجنة أن تقوم بدور حاسم في رصد تنفيذ الاتفاقية والتقدم الذي تحرزه الدول الأطراف في مجال تنفيذ حقوق الطفل. |
- The Committee has a decisive role to play in monitoring the implementation of the Convention and progress made by States Parties in the realization of children’s rights. | UN | وعلى اللجنة أن تقوم بدور حاسم في رصد تنفيذ الاتفاقية والتقدم الذي تحرزه الدول الأطراف في مجال تحقيق حقوق الطفل. |
13. Key challenges to be faced by the Parties in protecting the ozone layer over the next decade. | UN | 13 - التحديات الرئيسية التي قد تواجه الأطراف في مجال حماية طبقة الأوزون خلال العقد الزمني المقبل. |
The Committee requested information on the progress made by these States parties regarding the fulfilment of their reporting obligations and on any obstacles that they might be facing in that respect. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبشأن العقبات التي قد تواجهها في ذلك الصدد. |
This will require an ongoing effort by all parties: in the field of politics, as well as from the business community and the unions. | UN | وهذا سوف يتطلب جهدا مستمرا من قبل جميع الأطراف في مجال السياسة، وأيضا من جانب مجتمع الأعمال التجارية والنقابات. |
Confidence Building Measures (CBMs) serve as a tool to provide transparency and build trust among states Parties in the implementation of the Convention. | UN | تدابير بناء الثقة بمثابة أداة لتوفير الشفافية وبناء الثقة فيما بين الدول الأطراف في مجال تنفيذ الاتفاقية. |
CBMs are a tool of transparency and building trust and confidence among States Parties in the implementation of the Convention. | UN | تدابير بناء الثقة هي أداة للشفافية وبناء الثقة فيما بين الدول الأطراف في مجال تنفيذ الاتفاقية. |
The secretariat provided information on its multiple technical assistance initiatives at the national, regional and global levels to support States Parties in the prevention of corruption. | UN | 67- وقدَّمت الأمانة معلومات عن مبادراتها المتعدِّدة لتقديم المساعدة التقنية على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي دعماً لجهود الدول الأطراف في مجال منع الفساد. |
In that context, article 43, paragraph 2, of the Convention against Corruption appears to codify existing practice between States Parties in the field of international cooperation in criminal matters, including extradition. | UN | وفي هذا السياق، فإن الفقرة 2 من المادة 43 من اتفاقية مكافحة الفساد تنظّم، كما يبدو، الممارسات المتّبعة بين الدول الأطراف في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما في ذلك تسليم المطلوبين. |
The following sets out the " services required " by States Parties in the area of documentation for official meetings of the Convention: | UN | ويرد فيما يلي " الخدمات المطلوبة " من قبل الدول الأطراف في مجال وثائق الاجتماعات الرسمية للاتفاقية: |
15. With reference to article 23, paragraph 4, the Committee notes that the international exchange of information between States Parties in the areas of prevention and treatment is quite limited. | UN | 15- وفيما يتعلق بالفقرة 4 من المادة 23، تلاحظ اللجنة أن تبادل المعلومات على الصعيد الدولي بين الدول الأطراف في مجال الوقاية والعلاج لا يزال محدوداً جداً. |
Recommendations for addressing problems identified by Parties in the area of information and networking include: | UN | 181- ومن بين التوصيات التي تتصدى للمشكلات التي حددتها الأطراف في مجال المعلومات والربط الشبكي ما يلي: |
He expressed the hope that the various partnership agreements between UNCTAD and other Parties in the area of enterprise development, signed at the Lyon meeting, would expand further to include African concerns. | UN | وأعرب عن أمله في اتساع نطاق اتفاقات الشراكة بين الأونكتاد وسائر الأطراف في مجال تنمية المشاريع، الموقعة في اجتماع ليون، بحيث تشمل الشواغل الأفريقية. |
(g) Strengthen the IAEA technical cooperation programme in assisting developing States Parties in the peaceful uses of nuclear energy; | UN | (ز) تعزيز برنامج الوكالة للتعاون التقني في مساعدة الدول النامية الأطراف في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية؛ |
(g) Strengthen the IAEA technical cooperation programme in assisting developing States Parties in the peaceful uses of nuclear energy; | UN | (ز) تعزيز برنامج الوكالة للتعاون التقني في مساعدة الدول النامية الأطراف في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية؛ |
XIII. Key challenges to be faced by the Parties in protecting the ozone layer over the next decade | UN | ثالث عشر- التحديات الرئيسية التي قد تواجه الأطراف في مجال حماية طبقة الأوزون خلال العقد الزمني المقبل |
The Committee requested information on the progress made by these States parties regarding the fulfilment of their reporting obligations and on any obstacles that they might be facing in that respect. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبشأن العقبات التي قد تواجهها في ذلك الصدد. |
Discussions at the workshop focused on the experiences of Parties in capacity-building and the experiences of intergovernmental organizations and other bodies in monitoring and evaluating capacity-building. | UN | وركزت مناقشات حلقة العمل على خبرات الأطراف في مجال بناء القدرات وخبرات المنظمات الحكومية الدولية والهيئات الأخرى في مجال رصد وتقييم بناء القدرات. |
This has enabled many of the knowledge needs of Parties to be met. | UN | ومكَّن ذلك من تلبية الكثير من احتياجات الأطراف في مجال المعارف. |
General technical guidance tools comprise technical guidelines, training material and manuals and also various other tools developed to assist Parties in their implementation of the conventions. | UN | 26 - تشتمل أدوات التوجيهات التقنية العامة على مبادئ توجيهية تقنية، ومواد التدريب وكتيبات الدليل العملي وغير ذلك من الأدوات العديدة التي وضعت لمساعدة الأطراف في مجال تنفيذ الاتفاقيات. |