"الأطراف في هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Parties to this
        
    • parties in this
        
    • Parties to the present
        
    • parties in that
        
    • parties to that
        
    • party to this
        
    • the Parties to the
        
    • parties to such a
        
    • party to the
        
    • Parties have their
        
    • Parties on this
        
    • that are parties to such
        
    We welcome the increasing number of Parties to this Agreement but underline the need for even greater participation. UN ونرحب بتزايد عدد الدول الأطراف في هذا الاتفاق، غير أننا نشدد على الحاجة إلى مشاركة أكبر.
    any commitment period established by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol UN أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    any commitment period established by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol UN أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول
    The new procedure should find a balance between the rights and interests of complainants and States parties in this regard. UN وينبغي للإجراء الجديد أن يوجد توازناً بين حقوق ومصالح أصحاب الشكاوى والدول الأطراف في هذا الصدد.
    any commitment period established by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol UN أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    any commitment period established by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol UN أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    The Conference of Parties serving as the meeting of Parties to this Protocol shall decide on the acceptance of such notification. UN ويبت مؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول في قبول ذلك الإخطار.
    The Parties to this Protocol shall make every effort to reach agreement by consensus. UN وتبذل الأطراف في هذا البروتوكول قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء.
    any commitment period established by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol UN أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامـل بوصفـه اجتمـاع الأطراف في هذا البروتوكول
    any commitment period established by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol UN أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامـل بوصفـه اجتمـاع الأطراف في هذا البروتوكول
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall decide on the acceptance of such notification. UN ويبت مؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول في قبول ذلك الإخطار.
    This brought the total number of States Parties to this instrument to 50. UN ووصل بذلك إجمالي عدد الدول الأطراف في هذا الصك إلى 50 دولة.
    1. An Assembly of States Parties to this Statute is hereby established. UN 1 - تنشأ بهذا جمعية للدول الأطراف في هذا النظام الأساسي.
    The constant increase in the number of States Parties to this instrument bears witness to the significance that they attach to it. UN فالزيادة المستمرة في عدد الدول الأطراف في هذا الصك دليل على الأهمية التي توليها له الدول الأطراف.
    The States Parties to this Agreement, UN إن الدول الأطراف في هذا الاتفاق،
    The States Parties to this Agreement, UN إنَّ الدول الأطراف في هذا الاتفاق،
    No judicial action shall be brought against the Corporation by the Contracting States Parties to this Agreement or by any person acting for them or upon whom their rights may devolve. UN ولا تُرفع أي دعوى قضائية ضد المؤسسة من جانب الدول المتعاقدة الأطراف في هذا الاتفاق ولا من جانب أي شخص يتصرف لمصلحة هذه الأطراف أو قد تؤول حقوقها إليه.
    Brazil believes there should be no unwarranted restrictions on the inalienable right of all parties in this regard. UN وتؤمن البرازيل بأنه ينبغي ألاّ تكون هناك قيود لا مبرر لها على الحقوق الثابتة لجميع الأطراف في هذا الصدد.
    The States Parties to the present Protocol have agreed as follows: UN إن الدول الأطراف في هذا البرتوكول اتفقت على ما يلي:
    We are grateful to the sponsors of the draft resolution for incorporating an appeal to States parties in that regard. UN ونحن ممتنون لمقدمي مشروع القرار على إدراجهم نداء للدول الأطراف في هذا الصدد.
    The number of parties to that Agreement has thus risen to 107. UN وبذلك ارتفع عدد الأطراف في هذا الاتفاق إلى 107.
    Any State party to this Agreement may give notice of its withdrawal from the Agreement one year after its entry into force by written notification to the Secretary-General of the United Nations. UN لأي دولة من الدول الأطراف في هذا الاتفاق أن تخطر بانسحابها من هذا الاتفاق بعد مرور سنة على بدء نفاذه وذلك بإرسال إخطار كتابي إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Upon the entry into force of the Rules, the 1956 Agreement regarding Financial Support for the North Atlantic Ice Patrol will terminate and the Parties to the 1956 Agreement will be deemed to be contributing Governments under the new Rules. UN ومع نفاذ هذه القواعد، سينتهي العمل باتفاق عام 1956 المتعلق بالدعم المالي لدورية الجليد لشمال الأطلسي وستعتبر الأطراف في هذا الاتفاق حكومات مساهمة بموجب القواعد الجديدة.
    However, the Commission may examine one or more submissions in the areas under dispute with prior consent given by all States that are parties to such a dispute. UN ولكن للجنة أن تدرس طلبا أو أكثر من الطلبات المقدمة في المجالات التي هي موضع نزاع بشرط الحصول على موافقة مسبقة من جميع الدول اﻷطراف في هذا النزاع؛
    Each State party to the present Covenant undertakes: UN تتعهد كل دولة من الدول الأطراف في هذا العهد بالقيام بما يلي:
    (i) Recognizing also that States Parties have their respective domestic laws and regulations pertaining to firearms ownership, possession or trade of a wholly domestic character and that States Parties will apply their respective laws and regulations in a manner consistent with this Protocol, UN )ط( واذ تدرك أيضا أن للدول اﻷطراف في هذا البروتوكول قوانينها ولوائحها الداخلية الخاصة بشأن امتلاك اﻷسلحة النارية أو حيازتها أو التجارة فيها على نطاق محلي محض، كما تسلّم بأن الدول اﻷطراف ستطبق قوانينها ولوائحها بصورة تتسق مع أحكام هذا البروتوكول،
    Parties are invited to refer to document FCCC/SBSTA/1999/MISC.3, which contains submissions from Parties on this issue. UN 50- وتدعى الأطراف إلى الرجوع إلى الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/MISC.3 التي تتضمن المعلومات المقدمة من الأطراف في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus