"الأطراف لدى" - Traduction Arabe en Anglais

    • Parties in
        
    • parties when
        
    • Parties at the time
        
    • Parties had made through the
        
    • Parties to take place upon the
        
    Problems encountered by the Parties in the preparation of GHG emission inventories 52 UN المشاكـل التي واجهتها الأطراف لدى إعداد قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة 64
    24. The Conference recognises the technical difficulties experienced by some States Parties in completing full and timely submissions. UN 24- يعترف المؤتمر بالصعوبات التقنية التي واجهها بعض الدول الأطراف لدى تقديم إعلاناتها بشكل كامل وفي الوقت المناسب.
    In this regard, the Conference also recognises the technical difficulties experienced by some States Parties in completing full and timely declarations. UN وفي هذا الصدد، يعترف المؤتمر أيضاً بالصعوبات التقنية التي واجهها عدد من الدول الأطراف لدى تقديم إعلاناتها بشكل كامل وفي الوقت المناسب.
    It should be noted that, in some cases, a part of these outstanding balances result from bank charges levied but not budgeted for by States parties when making payment. UN وينبغي التنويه إلى أنه في بعض الحالات، يعود جزءٌ من هذه الأرصدة غير المسددة إلى ما يُفرَض على الدول الأطراف لدى دفع استحقاقاتها، من رسوم مصرفية لم تُرصد في الميزانية.
    The Secretary-General of the United Nations shall receive and circulate to all States the text of reservations made by States Parties at the time of ratification, acceptance, approval or accession.] UN ]٤- يتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة استلام نصوص التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف لدى التصديق أو القبول أو الاقرار أو الانضمام وتعميمها على جميع الدول.[
    The SBI acknowledged that the New Delhi work programme should be extended and adapted to address gaps and needs identified by Parties in reviewing the work programme. UN وأقرّت الهيئة الفرعية للتنفيذ بضرورة توسيع برنامج عمل نيودلهي وتكييفه لمعالجة الثغرات والاحتياجات التي حددتها الأطراف لدى استعراضها برنامج العمل.
    It is important that the successful candidate enjoy the widest possible support to ensure the full confidence and backing of States Parties in dealing with the challenges that lie ahead. UN والمهم أن يحظى المرشح الفائز بأوسع تأييد ممكن لكفالة نيل الثقة والدعم الكاملين من الدول الأطراف لدى التصدي للتحديات الماثلة أمامنا.
    The SBI took note of the information provided by the secretariat on this sub-item and requested the Executive Secretary to take note of the views expressed by Parties in preparing the provisional agenda. Administrative and financial matters UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن هذا البند الفرعي، وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يحيط علماً بآراء الأطراف لدى إعداد جدول الأعمال المؤقت.
    The Committee also encourages the United Nations country teams to undertake follow-up activities on the basis of the Committee's concluding comments and to support States Parties in their implementation of the concluding comments at the country level, and to submit further information the next time the respective State party reports. UN وتشجع اللجنة أيضا الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على القيام بأنشطة المتابعة على أساس التعليقات الختامية للجنة، وعلى تقديم الدعم إلى الدول الأطراف لدى تنفيذها التعليقات الختامية على الصعيد القطري، وتوفير مزيد من المعلومات عندما تقدم الدولة الطرف المعنية تقريرا في المرة القادمة.
    23. The Conference will need to create a dedicated, agile and efficient mechanism to support Parties in undertaking their self-assessment, put together their action plans and advise them on their implementation. UN ۲3- سوف يحتاج المؤتمر إلى إنشاء آلية مخصصة وخفيفة الحركة وفعّالة لدعم الأطراف لدى اضطلاعها بتقييمها الذاتي، ولصوغ خطط عملها ولإسداء المشورة لها بشأن تنفيذه.
    10. The facilitative branch shall be responsible for providing advice and facilitation to all Parties in implementing the Protocol and for promoting the compliance of [Annex I] Parties with their commitments under the Protocol, as set out in section IV, paragraphs 1 to 4. UN 10- يكون فرع التيسير مسؤولاً عن توفير المشورة والتيسير لجميع الأطراف لدى تنفيذ البروتوكول وعن تشجيع امتثال الأطراف [المدرجة في المرفق الأول] لالتزاماتها بموجب البروتوكول، على نحو ما هو مبيّن في الفقرات من 1 إلى 4 من الفرع الرابع.
    8. The facilitative branch shall be responsible for providing advice and facilitation to all Parties in implementing the Protocol and for promoting the compliance of [Annex I] Parties with their commitments in and under the Protocol. UN 8- يكون فرع التسهيل مسؤولا عن تقديم المشورة والتسهيل إلى جميع الأطراف لدى تنفيذ البروتوكول وعن تشجيع امتثال الأطراف [المدرجة في المرفق الأول] لالتزاماتها في البروتوكول وبموجبه.
    UNEP/FAO/PIC/INC.8/8 Analysis of problems frequently encountered by Parties in their preparation of notifications of final regulatory action to ban or severely restrict a chemical UN تحليل الصعوبات التي عادة ما تصادفها الأطراف لدى إعدادها لإخطارات الإجراء التنظيمي النهائي لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة UNEP/FAO/PIC/INC.8/8
    Article 6 of the Convention states that Parties, in carrying out their commitments under Article 4, paragraph 1(i), shall: UN 12- تنص المادة 6 من الاتفاقية على أن يقوم الأطراف لدى الاضطلاع بالتزاماتها بموجب الفقرة 1(ط) من المادة 4 بما يلي:
    At its eighty-second session, the Committee further discussed it working methods and, more specifically, issues related to the modalities of the constructive dialogue with the States parties when considering their reports. UN وواصلت الجنة، في دورتها الثانية والثمانين، مناقشة أساليب عملها مع التركيز بوجه الخصوص على القضايا المتعلقة بطرائق الحوار البناء الذي تجريه اللجنة مع الدول الأطراف لدى النظر في تقاريرها.
    D. Provision of information and recommendations for consideration by the Conference of the parties when providing guidance on means to incentivize the implementation of adaptation actions UN دال - تقديم المعلومات والتوصيات التي سينظر فيها مؤتمر الأطراف لدى تقديم توجيهاته بشأن سبل حفز تنفيذ إجراءات التكيف
    Providing information and recommendations for consideration by the Conference of the parties when providing guidance relevant to reducing the risks of loss and damage and, where necessary, addressing loss and damage, including to the operating entities of the financial mechanism of the Convention, as appropriate; UN تقديم المعلومات والتوصيات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف لدى تقديمه إرشادات ذات صلة بالحد من مخاطر التعرض للخسائر والأضرار، وعند الضرورة، إرشادات ذات صلة بالتصدي للخسائر والأضرار، إلى جهات منها الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية حسب الاقتضاء؛
    The Secretary-General of the United Nations shall receive and circulate to all States the text of reservations made by States Parties at the time of ratification, acceptance, approval or accession.] UN ]٤- يتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة استلام نصوص التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف لدى التصديق أو القبول أو الاقرار أو الانضمام وتعميمها على جميع الدول.[
    The Secretary-General of the United Nations shall receive and circulate to all States the text of reservations made by States Parties at the time of ratification, acceptance, approval or accession.] UN ]٤- يتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة استلام نصوص التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف لدى التصديق أو القبول أو الاقرار أو الانضمام وتعميمها على جميع الدول.[
    3. The Secretary-General of the United Nations shall receive and circulate to all States the text of reservations made by States Parties at the time of ratification, acceptance, approval or accession. UN ٣- يتلقى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة نص التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف لدى التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام. ويعممه على جميع الدول.
    The analysing group noted that Yemen had provided in its request data on mine victims disaggregated by age and sex in keeping with commitments the States Parties had made through the adoption of the Cartagena Action Plan. UN ولاحظ فريق التحليل أن اليمن قدَّم في طلبه بيانات عن ضحايا الألغام مصنَّفة بحسب العمر والجنس، وذلك عملاً بالالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف لدى اعتماد خطة عمل كارتاخينا.
    169. The General Assembly, in paragraph 9 of its resolution 56/85 of 12 December 2001, requested the Secretary-General of the United Nations to undertake the preparations necessary to convene, in accordance with article 112, paragraph 1, of the Rome Statute, the first meeting of the Assembly of States Parties to take place upon the entry into force of the Statute, in accordance with article 126, paragraph 1 thereof. UN 169 - وقد طلبت الجمعية العامة في الفقرة 9 من قرارها 56/85 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يقوم بالأعمال التحضيرية اللازمة لكي يعقد، وفقا للفقرة 1 من المادة 112 من نظام روما الأساسي، الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف لدى بدء نفاذ النظام الأساسي، وفقا للفقرة 1 من المادة 126.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus