"الأطراف لكفالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • parties to ensure
        
    The selection process usually takes place through consultations between the Committee members during the Meeting of the parties to ensure the continuity of these two offices. UN وتجري عملية الاختيار عادة من خلال مشاورات بين أعضاء اللجنة أثناء اجتماع الأطراف لكفالة الاستمرارية في هذين المنصبين.
    On the basis of the aforementioned principles, China is prepared to work with all parties to ensure that the Disarmament Commission will achieve good progress on all three agenda items at this session. UN واستنادا إلى المبادئ المذكورة آنفا، فإن الصين على استعداد للعمل مع جميع الأطراف لكفالة أن تحرز هيئة نزع السلاح تقدما جيدا بشأن جميع بنود جدول الأعمال الثلاثة في هذه الدورة.
    In areas where security was poor there should be negotiations with all parties to ensure safe humanitarian access. UN وفي المناطق التي يكون فيها الأمن سيئا ينبغي إجراء مفاوضات مع جميع الأطراف لكفالة سلامة وصول المساعدات الإنسانية.
    Robust monitoring mechanisms should be established and continuous dialogue maintained with all parties to ensure compliance with their commitments. UN وينبغي إنشاء آليات رصد قوية ومواصلة الحوار مع جميع الأطراف لكفالة امتثالها لالتزاماتها.
    A mediator also takes note of the past patterns of communication between the parties to ensure continuity and to address any misunderstandings; UN ويحيط الوسيط علما كذلك بالأنماط السابقة للاتصال بين الأطراف لكفالة الاستمرارية والتصدي لأي سوء فهم؛
    Recognizing the importance of capacity-building for States parties to ensure full and effective compliance with the human rights treaties, UN وإذ تسلم بأهمية بناء قدرات الدول الأطراف لكفالة الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان على نحو تام وفعال،
    The phase-out of HCFCs, however, was a new challenge that required a specific mechanism, along with the support of the parties, to ensure that countries could maintain their compliance status. UN غير أن التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية يُعد تحدياً جديداً يتطلب وضع آلية خاصة إلى جانب الدعم من الأطراف لكفالة تمكين البلدان من المحافظة على امتثالها.
    Thailand will spare no effort to work actively with all parties to ensure that the journey that started under the Bali road map last year can be realized at the Copenhagen conference scheduled for next year. UN ولن تألو تايلند جهدا للعمل بنشاط مع جميع الأطراف لكفالة أن نكمل في مؤتمر كوبنهاغن المقرر عقده في العام المقبل الرحلة التي بدأناها في العام الماضي بموجب خريطة طريق بالي.
    It further underlined the need for cooperation among parties to ensure that they have access to the Biosafety Clearing House and the information it houses. UN وشدد أيضا على ضرورة التعاون بين الأطراف لكفالة وصولها إلى مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية وإلى المعلومات المتوفرة لديه.
    The resolutions passed at successive sessions call for the implementation of General Assembly and Security Council resolutions, as well as other agreements signed among various parties to ensure the establishment of just and lasting peace in the Middle East. UN وقـد دعـت القرارات المتخـذة في دورات متـتـالية إلى تنفيـذ قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمـن، وكذلك الاتفاقات الأخرى الموقعـة بين مختلـف الأطراف لكفالة إرسـاء سلام عادل ودائـم في الشرق الأوسـط.
    The resolutions passed at successive sessions call for the implementation of General Assembly and Security Council resolutions, as well as other agreements signed among various parties to ensure the establishment of just and lasting peace in the Middle East. UN وتدعو القرارات المتخذة في الدورات المتتالية إلى تنفيذ قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، وكذلك الاتفاقات الأخرى الموقعة بين مختلف الأطراف لكفالة إقامة سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط.
    As a major donor State, Australia will work with all States parties to ensure ongoing, dedicated and integrated mine action, thereby continuing to improve the livelihood of landmine and explosive remnants of war victims and realizing the Convention's vision of a world free of anti-personnel mines. UN وأستراليا، بوصفها دولة رئيسية مانحة، ستعمل مع جميع الدول الأطراف لكفالة استمرار عمل إزالة الألغام على نحو متفانٍ ومتكامل، الأمر الذي يواصل تحسين مورد رزق ضحايا الألغام الأرضية ومخلفات الحروب من المتفجرات، وتحقيق رؤيا الاتفاقية بإيجاد عالم خالٍ من الألغام المضادة للأفراد.
    Recalling the initial results of the Parties' discussions on the future of the Montreal Protocol and recognizing the need to address the issues identified by the parties to ensure the continued success of the Montreal Protocol and secure the future health of the ozone layer, UN وإذ يشير إلى النتائج الأولية التي تمخضت عنها مناقشات الأطراف بشأن مستقبل بروتوكول مونتريال، وإذ يدرك ضرورة تناول المسائل التي حددتها الأطراف لكفالة استمرار نجاح بروتوكول مونتريال وسلامة طبقة الأوزون في المستقبل،
    Recalling the initial results of the Parties' discussions on the future of the Montreal Protocol and recognizing the need to address the issues identified by the parties to ensure the continued success of the Montreal Protocol and secure the future health of the ozone layer, UN وإذ يشير إلى النتائج الأولية التي تمخضت عنها مناقشات الأطراف بشأن مستقبل بروتوكول مونتريال، وإذ يدرك ضرورة تناول المسائل التي حددتها الأطراف لكفالة استمرار نجاح بروتوكول مونتريال والمحافظة على سلامة طبقة الأوزون في المستقبل،
    We need greater cooperation and renewed efforts from States parties to ensure effective implementation of the Convention through the development of mechanisms that enhance collaboration by developed countries in creating and promoting national measures and fulfilling the obligations emanating from the Convention. UN ونحن بحاجة إلى تعاون أكبر وجهود متجددة من الدول الأطراف لكفالة تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا من خلال تطوير آليات من شأنها تعزيز تعاون البلدان المتقدمة النمو على وضع تدابير وطنية وعلى الوفاء بالواجبات المنبثقة عن الاتفاقية.
    The secretariat paper submitted at the Cairo session called for implementation of the General Assembly and Security Council resolutions on the subject as well as other agreements signed between various parties to ensure the establishment of a just and lasting peace in the Middle East region. UN وقد دعت ورقة أمانة اللجنة المقدمة في دورة القاهرة إلى تنفيذ قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالموضوع، وكذلك الاتفاقات الأخرى الموقّعة بين مختلف الأطراف لكفالة إرساء دعائم سلام عادل ودائم في منطقة الشرق الأوسط.
    160. Measures adopted by States parties to ensure the protection and safety of persons with disabilities include measures to include them in national emergency protocols. UN 160- ومن التدابير التي اعتمدتها الدول الأطراف لكفالة حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة الإجراءات المتعلقة بإدراجهم في بروتوكولات الطوارئ الوطنية.
    [Recalling the initial results of the Parties' discussions on the future of the Montreal Protocol and recognizing the need to address the issues identified by the parties to ensure the continued success of the Montreal Protocol and secure the future health of the ozone layer,] UN [وإذ يشير إلى النتائج الأولية التي تمخضت عنها مناقشات الأطراف بشأن مستقبل بروتوكول مونتريال، وإذ يدرك ضرورة معالجة المسائل التي حددتها الأطراف لكفالة استمرار نجاح بروتوكول مونتريال وضمان سلامة طبقة الأوزون،]
    [Recalling the initial results of the Parties' discussions on the future of the Montreal Protocol and recognizing the need to address the issues identified by the parties to ensure the continued success of the Montreal Protocol and secure the future health of the ozone layer,] UN [وإذ يشير إلى النتائج الأولية التي تمخضت عنها مناقشات الأطراف بشأن مستقبل بروتوكول مونتريال، وإذ يدرك ضرورة معالجة المسائل التي حددتها الأطراف لكفالة استمرار نجاح بروتوكول مونتريال وضمان سلامة طبقة الأوزون،]
    As coordinator of the BWC Western Group and a member of the Japan, Australia, Canada, Republic of Korea, Switzerland, Norway and New Zealand group, Australia looks forward to working with all States parties to ensure that the Review Conference agrees to outcomes that are practical, foster further transparency and confidence, and further strengthen the BWC as our collective defence against the threat of biological weapons. UN وبصفة أستراليا منسق مجموعة الدول الغربية في اتفاقية الأسلحة البيولوجية وعضوا في مجموعة اليابان وأستراليا وكندا وجمهورية كوريا وسويسرا والنرويج ومجموعة نيوزيلندا، فإنها تتطلع إلى العمل مع جميع الدول الأطراف لكفالة أن يوافق المؤتمر الاستعراضي على نتائج عملية تعزز الشفافية والثقة، وتقوي اتفاقية الأسلحة البيولوجية باعتبارها وسيلة دفاعنا الجماعي ضد تهديد الأسلحة البيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus