"الأطراف مطالبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • parties are required to
        
    • parties are requested
        
    • parties are called upon
        
    • parties were required
        
    • parties are asked
        
    • Parties are also required
        
    States parties are required to report on the non-discriminatory implementation of each of the rights and freedoms referred to in article 5 of the Convention. UN إن الدول الأطراف مطالبة بالإبلاغ عن التنفيذ غير التمييزي لكل من الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 من الاتفاقية.
    Moreover, States parties are required to take appropriate measures to diminish infant and child mortality, to ensure appropriate prenatal and postnatal health care for mothers, and to combat disease and malnutrition. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الدول الأطراف مطالبة باتخاذ التدابير المناسبة لخفض وفيات الرضع والأطفال، وكفالة الرعاية الصحية المناسبة للأمهات قبل الولادة وبعدها، ومكافحة الأمراض وسوء التغذية.
    Progressive realization means that States parties are required to show that they have taken steps to the maximum of their available resources to achieve progressively the full realization of economic, social and cultural rights. UN فالإعمال التدريجي يعني أن الدول الأطراف مطالبة بإثبات أنها اتخذت خطوات، إلى أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة، لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إعمالاً كاملاً تدريجياً.
    States parties are requested to describe, as far as possible in quantitative and qualitative terms, factors affecting and difficulties experienced in ensuring the equal enjoyment by women, free from racial discrimination, of rights under the Convention. UN والدول الأطراف مطالبة بأن تشرح، كماً ونوعاً قدر الإمكان، العوامل المؤثرة والصعوبات التي تعترض تمتع النساء على قدم المساواة بالحقوق الواردة في الاتفاقية دون أي تمييز عنصري.
    82. All parties are called upon to abide by applicable international law and to comply as a matter of priority with the resolutions of the Security Council on children and armed conflict and to halt the grave violations against children for which they have been cited. UN 82 - إن كل الأطراف مطالبة بالتقيد بالقانون الدولي الساري وبالامتثال، على سبيل الأولوية، لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والنزاعات المسلحة، ووقف ما ينسب إليها من انتهاكات جسيمة بحق الأطفال.
    While all States parties were required to submit reports, the purpose, scope and format of such reports had yet to be defined. UN وأفاد أن على الرغم من أن جميع الدول الأطراف مطالبة بتقديم التقارير، فإن غرض هذه التقارير ونطاقها وشكلها لم تحدد بعد.
    States parties are asked to bear in mind the circumstances of the persons concerned, and to refer to any available social indicators of forms of disadvantage that may be linked with racial discrimination. UN والدول الأطراف مطالبة بأن تأخذ في الاعتبار ظروف الأشخاص المعنيين، وأن تشير إلى أية مؤشرات اجتماعية متاحة لأشكال التضرر التي قد ترتبط بالتمييز العنصري().
    Paragraph 3 of Article 7 of the Montreal Protocol provides that all parties are required to report data for a given year to the Secretariat not later than nine months after the end of that year. UN 13 - تنص الفقرة 3 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال على أن جميع الأطراف مطالبة بإبلاغ البيانات عن سنة محددة إلى الأمانة في موعد غايته تسعة أشهر من انتهاء تلك السنة.
    Pursuant to articles 24 and 26, States parties are required to protect such persons and, if necessary, enter into agreements or arrangements with other States for that purpose. UN وعملا بأحكام المادتين 24 و26 من الاتفاقية، فإن الدول الأطراف مطالبة بحماية هؤلاء الأشخاص، وبأن تبرم، إن لزم الأمر، اتفاقات أو تتخذ ترتيبات مع دول أخرى لبلوغ هذا الغرض.
    But also, since all feasible precautions are required to be taken, this State asserted that parties are required to take into account information on expected subsequent effects. UN ولكن، بما أن الأطراف مطالبة باتخاذ جميع الاحتياطات المستطاعة، أكدت هذه الدولة على أنه ينبغي للأطراف مراعاة ما يتاح لها من معلومات عن الآثار المتوقعة اللاحقة.
    Pursuant to the requirements of the decisions noted above, parties are required to report annually on the production and consumption used for this exemption. UN 36- وفقاً للاشتراطات الواردة في المقررات المشار إليها آنفاً، فإن الأطراف مطالبة بأن تبلغ سنوياً عن الإنتاج والاستهلاك المستخدمين من أجل هذا الإعفاء.
    50. As noted, States parties are required to report on " the measures taken to provide an immediate and effective warning to the population in relation to all areas identified under paragraph 2 of Article 5. " UN 50- وكما لوحظ، فإن الدول الأطراف مطالبة بتقديم تقارير عن " التدابير المتخذة في سبيل إصدار إنذار فوري وفعال للسكان فيما يتعلق بجميع المناطق المحددة بموجب الفقرة 2 من المادة 5 " .
    55. As noted, the States parties are required to report on progress made in clearing and destroying antipersonnel mines in accordance with Article 5 obligations. UN 55- وكما لوحظ، فإن الدول الأطراف مطالبة بتقديم تقارير عن التقدم المحرز في مجال تطهير الألغام المضادة للأفراد وتدميرها وفقاً للالتزامات الواردة في المادة 5.
    Under Article 7, paragraphs 3 and 4, of the Montreal Protocol, all parties are required to report to the Secretariat data for a given year not later than nine months after the end of that year. UN 15- جميع الأطراف مطالبة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال بإبلاغ الأمانة ببيانات عن سنوات معينة في موعد غايته تسعة أشهر من نهاية تلك السنة.
    All States parties are required to cooperate in the exchange of information on activities of fishing vessels reported to have engaged in activities undermining international conservation and management measures, in order to assist the flag State in fulfilling its responsibilities. UN وجميع الدول الأطراف مطالبة بالتعاون في تبادل المعلومات بشأن أنشطة الصيد التي تقوم بها السفن التي ورد أنها تورطت في أنشطة تقوض التدابير الدولية للحفظ والإدارة من أجل مساعدة دولة العلم في الوفاء بمسؤولياتها.
    9. In order to facilitate the evaluation process described above, parties are requested to report on their DDT use at the same time that they submit their questionnaires as part of the evaluation process. UN ولتيسير عملية التقييم الموضحة أعلاه، فان الأطراف مطالبة بتقديم تقارير عن استخدامـها من دي.دي.تي في نفس الوقت الذي تقدم فيه استبياناتها كجزء من عملية التقييم.
    States parties are requested to describe, as far as possible in quantitative and qualitative terms, factors affecting and difficulties experienced in ensuring the equal enjoyment by women, free from racial discrimination, of rights under the Convention. UN والدول الأطراف مطالبة بأن تشرح، كماً ونوعاً قدر الإمكان، العوامل المؤثرة والصعوبات التي تعترض تمتع النساء على قدم المساواة بالحقوق الواردة في الاتفاقية دون أي تمييز عنصري.
    States parties are requested to describe, as far as possible in quantitative and qualitative terms, factors affecting and difficulties experienced in ensuring the equal enjoyment by women, free from racial discrimination, of rights under the Convention. UN والدول الأطراف مطالبة بأن تشرح، كماً ونوعاً قدر الإمكان، العوامل المؤثرة والصعوبات التي تعترض تمتع النساء على قدم المساواة بالحقوق الواردة في الاتفاقية دون أي تمييز عنصري.
    94. Recognizing that the protection of children is best served by peace, all parties are called upon to strive for a peaceful resolution of the conflict and, in the context of any future negotiations with illegal armed groups, the Government is urged to include specific provisions for the protection of children in consequent agreements, including the unconditional release of all children. UN 94 - وإدراكا بأن السلام هو أفضل ما يحقق حماية الأطفال، فإن كل الأطراف مطالبة بالعمل الدؤوب من أجل التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع. وتُحث الحكومة على إدراج بنود محددة لحماية الأطفال في الاتفاقات الناتجة عن أي مفاوضات مقبلة مع الجماعات المسلحة غير المشروعة، بما في ذلك إطلاق سراح جميع الأطفال دون شروط.
    Turning next to data-reporting requirements under paragraph 3 of Article 7, he said that all parties were required to report data annually from the year of entry into force of the Protocol or amendment for a ratifying party. UN وانتقل بعدها إلى متطلبات إبلاغ البيانات بموجب الفقرة 3 من المادة 7، وقال إن جميع الأطراف مطالبة بإبلاغ بياناتها سنوياً اعتباراً من السنة التي يبدأ فيها نفاذ البروتوكول أو التعديل بالنسبة للطرف الذي صدق عليه.
    States parties are asked to bear in mind the circumstances of the persons concerned, and to refer to any available social indicators of forms of disadvantage that may be linked with racial discrimination. UN والدول الأطراف مطالبة بأن تأخذ في الاعتبار ظروف الأشخاص المعنيين، وأن تشير إلى أية مؤشرات اجتماعية متاحة لأشكال التضرر التي قد ترتبط بالتمييز العنصري().
    The States Parties are also required, in so far as national legislation allows, to take all the appropriate steps against misleading propaganda concerning emigration and immigration. UN والدول اﻷطراف مطالبة أيضا، في الحدود التي يسمح بها التشريع الوطني، باتخاذ جميع الخطوات المناسبة ضد الدعاية التضليلية المتعلقة بالهجرة من البلدان وإليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus