"الأطراف وغير الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • parties and non-parties
        
    • parties and others
        
    • Parties and States not parties
        
    • party and non-party
        
    • parties and nonparties
        
    • parties and non-States parties
        
    Where trade between parties, and between parties and non-parties, is involved, the use of specific Customs codes could be considered. UN ويمكن أيضاً النظر في استخدام رموز جمركية معينة في الحالات المرتبطة بالتجارة بين الأطراف وبين الأطراف وغير الأطراف.
    - Imports from and export to parties and non-parties respectively, UN وبالواردات من الأطراف وغير الأطراف والصادرات إليها على التوالي،
    As noted above, the Montreal Protocol monitors and licenses trade between Parties, and controls trade between parties and non-parties. UN وكما سبقت الإشارة، فإن بروتوكول مونتريال يتابع ويرخص للتجارة بين الأطراف، ويراقب التجارة بين الأطراف وغير الأطراف.
    Also welcoming the financial support provided to date by parties and others to the Partnership Programme, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي الذي قدمته الأطراف وغير الأطراف حتى تاريخه لبرنامج الشراكة،
    - Imports from and export to parties and non-parties respectively, UN وبالواردات من الأطراف وغير الأطراف والصادرات إليها على التوالي،
    - Imports from and export to parties and non-parties respectively, UN وبالواردات من الأطراف وغير الأطراف والصادرات إليها على التوالي،
    - Imports from and export to parties and non-parties respectively, UN وبالواردات من الأطراف وغير الأطراف والصادرات إليها على التوالي،
    EC indicated that it supported a dialogue between States parties and non-parties to promote adherence to the Agreement. UN وأعلنت الجماعة الأوروبية أنها تدعم الحوار بين الدول الأطراف وغير الأطراف من أجل تشجيع الالتزام بالاتفاق.
    It is important that it was based on broad consensus including both parties and non-parties to the Statute. UN وكان أمرا مهما أن يقوم ذلك الحل على توافق واسع للآراء يشمل الدول الأطراف وغير الأطراف في نظام روما الأساسي.
    They may also require information on trade in such substances with other countries, including both parties and non-parties. UN كما قد تشترط تقديم معلومات عن الاتجار في هذه المواد مع بلدان أخرى، بما في ذلك الأطراف وغير الأطراف.
    We regret that this draft resolution has become a source of divisiveness rather than an opportunity to build bridges between parties and non-parties to the ICC. UN يؤسفنا أن مشروع القرار هذا أصبح مصدر شقاق بدلا من أن يكون فرصة لبناء الجسور بين الأطراف وغير الأطراف في المحكمة.
    As a result, the recommendations of the Review Conference reflect the views of the parties and non-parties alike. UN ونتيجة لذلك، تعبر توصيات مؤتمر الاستعراض عن آراء الأطراف وغير الأطراف على حد سواء.
    These efforts might include the exchange of information concerning legislative experience between States parties and non-parties; UN وقد تشمل هذه الجهود تبادل المعلومات بين الدول الأطراف وغير الأطراف بشأن تجاربها في المجال التشريعي؛
    The international community was also witnessing a serious crisis in the realm of non-proliferation and international verification, related to actions by both States parties and non-parties. UN ويشهد المجتمع الدولي أيضا أزمة خطيرة في مجال عدم الانتشار والتحقق الدولي، ذات صلة بالإجراءات التي تتخذها الدول الأطراف وغير الأطراف في المعاهدة.
    The international community was also witnessing a serious crisis in the realm of non-proliferation and international verification, related to actions by both States parties and non-parties. UN ويشهد المجتمع الدولي أيضا أزمة خطيرة في مجال عدم الانتشار والتحقق الدولي، ذات صلة بالإجراءات التي تتخذها الدول الأطراف وغير الأطراف في المعاهدة.
    Paragraph 2 of the decision urges parties and non-parties and other donors in a position to do so to support such activities. UN وتحث الفقرة 2 من المقرر الأطراف وغير الأطراف والجهات المانحة الأخرى القادرة على دعم هذه الأنشطة على القيام بذلك.
    Welcoming also the financial support provided to date by parties and others to the Partnership Programme, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي الذي قدمته الأطراف وغير الأطراف حتى تاريخه لبرنامج الشراكة،
    Welcoming also the financial support provided to date by parties and others to the Partnership Programme, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي المقدم حتى تاريخه من الأطراف وغير الأطراف لبرنامج الشراكة،
    A report of the responses received from parties and others is set out in document UNEP/CHW/OEWG.9/INF/14. UN ويرد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.9/INF/14 تقرير يتضمن الاستجابة التي وردت من الأطراف وغير الأطراف.
    Accordingly, such an expense would also be borne by the States Parties and States not parties to the convention participating in the Second Meeting. UN وعليه، ستتحمل الدول الأطراف وغير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماع الثاني هذه المصاريف أيضاً.
    D. Who? Relationship between party and non-party UN دال - من؟ العلاقة بين الأطراف وغير الأطراف
    parties and nonparties were urged to participate to ensure that issues relevant to the Basel Convention were taken into account. UN وقد تم حث الأطراف وغير الأطراف على المشاركة لكفالة وضع القضايا ذات الصلة باتفاقية بازل في الاعتبار.
    Furthermore, he was invited to prepare a survey on activities relating to the implementation of the Agreement, on the basis of information provided voluntarily by States parties and non-States parties, subregional and regional fisheries management organizations and arrangements, with a view to encouraging through such a mechanism greater exchange of information with regard to implementation of the Agreement.75 UN وفضلا عن ذلك طلب من الأمين العام إعداد دراسة استقصائية للأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاق، استنادا إلى المعلومات التي تقدمها بصورة طوعية الدول الأطراف وغير الأطراف والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية لإدارة المصائد، بغية التشجيع من خلال هذه الآلية على تبادل المعلومات بخصوص تنفيذ الاتفاق(75).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus