Such policy frameworks should integrate actions that will enhance the ability of rural populations to adapt to both climate change and climate variability. | UN | وينبغي لهذه الأطر السياساتية أن تتضمن إجراءات تعزز قدرة سكان الريف على التكيف مع تغير المناخ وتقلبه. |
In many developed countries, policy frameworks designed to support resource recovery from waste remain inadequate. | UN | وفي العديد من البلدان المتقدمة، ما زالت الأطر السياساتية المصممة لدعم استخراج الموارد من النفايات لا تفي بالغرض. |
Countries will have to develop their own best-fit policy frameworks. | UN | وعلى البلدان أن تضع الأطر السياساتية الأنسب لظروفها. |
Such policy frameworks need to ensure that sustainable tourism is integrated into the country's overall economic, social and environmental policies. | UN | وينبغي أن تكفل هذه الأطر السياساتية دمج السياحة المستدامة في مجمل سياسات البلد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
Forwarding complaints and sharing the results of investigations, where appropriate, between relevant agencies can make it easier to apply the most suitable policy framework. | UN | ومن شأن إحالة الشكاوى وتبادل نتائج التحقيقات، حسب الاقتضاء، بين الوكالات المسؤولة أن يسهّل تطبيق أنسب الأطر السياساتية. |
A relationship with the governance bodies of the international policy frameworks; | UN | علاقات مع الهيئات القائمة على إدارة الأطر السياساتية الدولية؛ |
It was an important milestone in identifying the appropriate policy frameworks to support the shift of small island developing States and coastal regions towards sustainable development. | UN | ومثل الاجتماع معلما هاما في تحديد الأطر السياساتية المناسبة لدعم تحوّل الدول الجزرية الصغيرة النامية والمناطق الساحلية نحو التنمية المستدامة. |
Building coherence and mutual reinforcement among these policy frameworks will be of the utmost importance both in terms of substantive alignment among the instruments as well as wellcoordinated implementation and monitoring mechanisms. | UN | ويتسم بناء الاتساق والتعزيز المتبادل بين هذه الأطر السياساتية بأهمية قصوى سواء من حيث المواءمة الموضوعية بين الصكوك وكذلك التنفيذ المنسق جيدا لآليات الرصد. |
The delegations further underscored that States could significantly improve protection through national legal and policy frameworks. | UN | 17- وأكدت الوفود أيضاً أن بإمكان الدول تحسين الحماية إلى حد كبير من خلال الأطر السياساتية والقانونية الوطنية. |
Other policy frameworks in the pipe line include the draft Child Labour policy and the Social Protection Policy. | UN | وتشمل الأطر السياساتية الأخرى التي يجري إعدادها مشروع السياسة العامة بشأن عمل الأطفال والسياسة العامة للحماية الاجتماعية. |
B. policy frameworks and regulatory environments 36 - 39 10 | UN | باء - الأطر السياساتية والبيئات التنظيمية 36-39 12 |
B. policy frameworks and regulatory environments | UN | باء- الأطر السياساتية والبيئات التنظيمية |
:: Improved national, industrial or sectoral policy frameworks and infrastructure for South-South and triangular dialogue, exchange and cooperation for creating South-based solutions. | UN | :: تحسُّن الأطر السياساتية الصناعية أو القطاعية الوطنية، والبنى التحتية الخاصة بالحوار والتبادل والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى الصعيد الثلاثي من أجل توفير حلول جنوبية. |
(iv) Enabling policy frameworks and governance functions must encourage, support, sustain and protect public-private partnerships; | UN | ' 4` يجب على الأطر السياساتية المؤاتية ومهام الحكم أن تشجع الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتدعمها وتعمل على ضمان استمراريتها؛ |
Increased public policy frameworks and initiatives with explicit reference to CSR and SMEs. | UN | :: ازدياد الأطر السياساتية والمبادرات العمومية التي تتعلق صراحة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات والمنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
:: Increased public policy frameworks and initiatives with explicit reference to CSR and SMEs. | UN | :: ازدياد الأطر السياساتية والمبادرات العمومية التي تتعلق صراحة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات والمنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
(iii) Use caution when considering the ecosystem approach or other policy frameworks as the conceptual foundation for the revised Framework; | UN | ' 3` توخي الحذر عند النظر في نهج النظام الإيكولوجي أو في الأطر السياساتية الأخرى بوصف ذلك الأساس المفاهيمي للإطار المنقح؛ |
The experts had noted that climate-change-induced investments, both domestic and foreign, were relatively new, and that countries were still developing the specific policy frameworks associated with them. | UN | وأشار الخبراء إلى أن الاستثمارات المتعلقة بتغير المناخ، بنوعيها المحلي والأجنبي، هي استثمارات جديدة نسبياً ولا تزال البلدان في طور وضع الأطر السياساتية المرتبطة بها. |
Climate risk assessments were carried out for the sectors of biodiversity and coastal zone areas, and incorporated into existing and new policy frameworks. | UN | وأجريت عمليات تقييمية لمخاطر المناخ على قطاعي التنوع البيولوجي والمناطق الساحلية وأدرجت هذه التقييمات ضمن الأطر السياساتية الحالية والجديدة. |
The rate of data generation especially in developing countries lags behind the policy framework; data need to be generated in a transparent way and on a timely basis, and made available to those who need it. | UN | إن معدل توليد البيانات متأخر عن الأطر السياساتية خصوصاً في البلدان النامية؛ فلا بد من توليد البيانات بطريقة شفافة وفي الوقت المناسب، وتوفير هذه البيانات لمن هم في حاجة لها. |
While the legal framework defined by the PER remains the legal departure point for any repositioning of the Palestinian economy, it should not define the parameters or the policy framework reform needed for a Palestinian State to be viable and peaceful from day one. | UN | وفي حين أن الإطار القانوني الذي حدّده بروتوكول العلاقات الاقتصادية يظل يمثل المنطلق القانوني لأي عملية إعادة تموضع للاقتصاد الفلسطيني، فليس هو الذي ينبغي أن يحدّد عملية إصلاح الأطر السياساتية اللازمة لقيام دولة فلسطينية تكون من البداية قابلة للحياة ومسالمة. |