No new reported cases of recruitment or use of children were recorded in 2010. | UN | ولم تسجل في عام 2010 أي حالات أُبلغ عنها لتجنيد الأطفال أو استخدامهم. |
However the Committee regrets that the Act still does not cover children between the ages 16 and 18, and lacks any provisions explicitly prohibiting the recruitment or use of children in conflict situations. | UN | ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن هذا القانون لا يشمل إلى حد الآن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 16 و18 سنة، ولا يتضمن أية أحكام تحظر صراحة تجنيد الأطفال أو استخدامهم في النزاعات المسلحة. |
104. The United Nations verified 352 cases of recruitment or use of children in 2011. | UN | 104 - لقد تحققت الأمم المتحدة من 352 حالة من حالات تجنيد الأطفال أو استخدامهم في عام 2001. |
Both lists include new parties that have been found to be recruiting or using children in armed conflict. | UN | وتشمل القائمتان أطرافا جديدة اكتشف أنها تقوم بتجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراعات المسلحة. |
49. Despite these developments, all parties mentioned in my previous report continued to recruit or use children. | UN | 49 - ورغم هذه التطورات، واصلت جميع الأطراف المذكورة في تقريري السابق تجنيد الأطفال أو استخدامهم. |
The draft law includes child-friendly procedures and notably provides for severe penalties for acts of sexual violence and physical abuse and for recruitment or use of children by armed forces and groups. | UN | ويتضمن مشروع القانون إجراءات مراعية لاحتياجات الطفل وينص بالخصوص على عقوبات شديدة على أعمال العنف الجنسي والاعتداء البدني، وتجنيد الأطفال أو استخدامهم على أيدي القوات والجماعات المسلحة. |
B. Assessment of progress made by parties in ending recruitment or use of children in armed conflict | UN | باء - تقييم التقدم الذي أحرزته الأطراف في إنهاء تجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراعات المسلحة |
In the interest of strengthening measures to prevent the recruitment or use of children in hostilities, the Committee recommends that the State party adopt the draft Child Soldiers Prevention Act of 2007. | UN | وبغية تعزيز التدابير الرامية إلى منع تجنيد الأطفال أو استخدامهم في أعمال قتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد مشروع قانون عام 2007 المتعلق بمنع تجنيد الأطفال. |
However, in spite of this important legislative framework, the Committee is concerned at the lack of its effective implementation, especially in conflict areas, and at the fact that so far there has been no prosecution for recruitment or use of children in armed conflict. | UN | بيد أن اللجنة تعرب، رغم وجود هذا الإطار التشريعي المهم، عن قلقها إزاء عدم فعالية تنفيذه، لا سيما في مناطق النزاعات، وإزاء عدم تعرض أحد حتى الآن لملاحقات بتهمة تجنيد الأطفال أو استخدامهم في نزاع مسلح. |
(b) Recruitment or use of children as soldiers; | UN | :: تجنيد الأطفال أو استخدامهم جنودا |
" Information on compliance by parties to armed conflicts in ending the recruitment or use of children in armed conflict in violation of applicable international law and other violations being committed against children affected by armed conflict; | UN | " معلومات عن امتثال الأطراف في الصراعات المسلحة لإنهاء تجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراعات المسلحة في انتهاك للقانون الدولي المنطبق وغير ذلك من الانتهاكات التي ترتكب بحق الأطفال المتضررين جراء الصراعات المسلحة؛ |
12 meetings with UNICEF to coordinate provision of information for inclusion in the report of the Secretary-General to the Security Council on children in armed conflict, including on compliance by the Government with the cessation of the recruitment or use of children in armed conflict in accordance with Security Council resolution 1612 (2005) | UN | المعلومات لإدراجها في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة، بما في ذلك امتثال الحكومة لوقف تجنيد الأطفال أو استخدامهم في النزاعات المسلحة وفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1612 |
(d) To refrain from the recruitment or use of children in hostilities contrary to international standards and to take all necessary measures for the demobilization and social reintegration of war-affected children; | UN | (د) أن تمتنع عن تجنيد الأطفال أو استخدامهم في الأعمال القتالية مما يشكل انتهاكا للمعايير الدولية، وأن تتخذ كافة التدابير اللازمة لتسريح الأطفال المتضررين وإعادة إدماجهم في المجتمع؛ |
Efforts, made through the Qatari mediation panel, to persuade armed rebel groups to end the practice of involving or using children in armed conflict. However, the full reintegration of children used by armed rebel groups requires considerable efforts and will not be an easy process. | UN | السعي ومن خلال لجنة الوساطة القطرية لإقناع المجموعات المسلحة المتمردة لإنهاء إشراك الأطفال أو استخدامهم في أي نزاعات مسلحة مع أن عملية إعادة الإدماج الكامل للأطفال المستخدمين من قبل المجموعات المسلحة المتمردة يتطلب الكثير من الجهود ولن تكون عملية سهلة. |
This Protocol has noted that the Statute of the International Criminal Court makes conscripting, enlisting or using children in combat a war crime in both international and non-international armed conflicts. | UN | ويؤكد هذا البروتوكول على أن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يعتبر تجنيد الأطفال أو استخدامهم في القتال جريمة حرب سواء كان ذلك في صراعات مسلحة دولية أو غير دولية. |
58. In Northern Ireland, since the visits of my Special Representative in 2000 and 2001, attempts have been made to obtain commitments from the armed groups to refrain from recruiting or using children in the conflict. | UN | 58 - وفي أيرلندا الشمالية، منذ الزيارات التي قام بها ممثلي الخاص في عامي 2000 و 2001، بُذلت محاولات للحصول على التزامات من الجماعات المسلحة بالكف عن تجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراع. |
The Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC), the Ejercito de Liberación Nacional (ELN) and AUC continued to recruit or use children as soldiers. | UN | وواصلت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا، وجيش التحرير الوطني، والحركة الكولومبية الموحدة للدفاع عن النفس تجنيد الأطفال أو استخدامهم. |
The Mouvement pour la paix et la justice (MPJ), the Mouvement populaire ivoirien pour le Grand Ouest (MPIGO) and the Mouvement patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI) all recruited or used child soldiers. | UN | وتقوم المجموعات المسماة بحركة العدالة والسلام، والحركة الشعبية الإيفوارية للغرب الكبير، والحركة الوطنية لكوت ديفوار كلها بتجنيد الأطفال أو استخدامهم. |
These violations include killing or maiming of children, recruiting or using child soldiers, and rape or other grave sexual violence against children. | UN | ومن هذه الانتهاكات قتل الأطفال أو تشويههم وتجنيد الأطفال أو استخدامهم جنوداً، والاغتصاب وغيره من الانتهاكات الجنسية الخطيرة التي يتعرض لها الأطفال. |
All parties to the conflict recruited or used children in armed conflict. | UN | وجميع الأطراف في الصراع تقوم بتجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراعات المسلحة. |
47. Genuinely concerned over the problem of child soldiers, Mali had always advocated the elaboration of a more binding international instrument aimed at ending the enlistment of children or their use as instruments or victims of war. | UN | 47 - وإذ تشعر مالي بالقلق حقاً إزاء مشكلة أطفالاً جنوداً، فإنها تدعو دائما إلى إعداد صك دولي أكثر إلزاماً يرمي إلى إنهاء تجنيد الأطفال أو استخدامهم كأدوات أو ضحايا للحرب. |
On the basis of this data and on the Group's field missions and direct testimonies, the most active commanders responsible for recruitment or use of child soldiers are: | UN | واستنادا إلى هذه البيانات وإلى المهام الميدانية التي اضطلع بها الفريق وإلى الشهادات المباشرة، تبين أنّ أنشط القادة المسؤولين عن تجنيد الأطفال أو استخدامهم جنودا هم: |