"الأطفال الأجانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreign children
        
    • foreign child
        
    • alien children
        
    • foreign national children
        
    • foreigners
        
    • against foreign
        
    The Committee on the Rights of the Child had denounced the ill treatment of foreign children by security forces and had raised questions regarding the conditions of the detention and ill treatment of migrants. UN فقد أدانت لجنة حقوق الطفل إساءة قوات الأمن معاملة الأطفال الأجانب وسألت عن ظروف احتجاز المهاجرين وإساءة معاملتهم.
    These include a law that restricted foreigners from occupying public notary posts, rules on percentage quotas for foreign workers in companies and the exclusion of foreign children as potential beneficiaries of primary education grants. UN وتشمل هذه القواعد قانونا كان يمنع الأجانب من شغل وظيفة موثق، وقواعد تحدد نسب مئوية لحصص العمال الأجانب في الشركات، وحرمان الأطفال الأجانب من إمكانية الاستفادة من مِنح التعليم الابتدائي.
    The children asked questions regarding child rights with respect to armed conflict in Africa, street children in Asia, and discrimination against foreign children in European countries, among other issues. UN ووجه الأطفال أسئلة عن حقوق الطفل فيما يتصل بالنزاعات المسلحة في أفريقيا، وأطفال الشوارع في آسيا، والتمييز ضد الأطفال الأجانب في البلدان الأوروبية، ضمن أمور أخرى.
    The children asked questions regarding child rights with respect to armed conflict in Africa, street children in Asia, and discrimination against foreign children in European countries, among other issues. UN ووجه الأطفال أسئلة عن حقوق الطفل فيما يتصل بالنزاعات المسلحة في أفريقيا، وأطفال الشوارع في آسيا، والتمييز ضد الأطفال الأجانب في البلدان الأوروبية، ضمن أمور أخرى.
    They are also working on the repatriation of some foreign child ex-combatants to their home countries. UN ويجرى العمل الآن أيضا على إعادة بعض الأطفال الأجانب من المقاتلين السابقين إلى بلدانهم الأصلية.
    The service cooperates closely with the services responsible for primary and secondary education, vocational training and the schooling of foreign children. UN وتتعاون الدائرة بصورة وثيقة مع دوائر التعليم الابتدائي وما بعد التعليم الابتدائي والتدريب المهني وقيد الأطفال الأجانب في المدارس.
    The extended availability of childcare also promotes the integration of foreign children. UN ويساعد توسيع نطاق رعاية الأطفال أيضا على إدماج الأطفال الأجانب في المجتمع.
    Meetings; including 10 meetings held in Beni and 1 meeting held in Goma to facilitate the return of foreign children in foreign armed groups UN اجتماعا؛ بما في ذلك 10 اجتماعات في بيني، واجتماع واحد في غوما بهدف تيسير عودة الأطفال الأجانب المجندين في جماعات مسلحة أجنبية
    The birth registration of foreign children born in the Republic of Korea can be made through their respective countries' embassies in the Republic of Korea. UN ويمكن تسجيل ولادة الأطفال الأجانب الذين يولدون في جمهورية كوريا عن طريق سفارات بلدانهم في جمهورية كوريا.
    :: 20 field missions to monitor, through community-based organizations and leaders, the presence of foreign children associated with armed groups in the Kivus and to ensure their immediate release UN :: 20 بعثة ميدانية لرصد وجود الأطفال الأجانب المرتبطين بجماعات مسلحة في منطقتي كيفو، والتأكد من إخلاء سبيلهم الفوري
    The Committee is also concerned that article 21 of the Children's Code authorizes the marriage of foreign children with Togolese citizens. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لأن المادة 21 من قانون الطفل ترخص زواج الأطفال الأجانب من المواطنين التوغوليين.
    20 field missions to monitor the presence of foreign children associated with armed groups in the Kivus, working with community-based organizations and leaders, and to ensure their immediate release UN :: إيفاد 20 بعثة ميدانية لرصد وجود الأطفال الأجانب المرتبطين بالجماعات المسلحة في مقاطعتي كيفو، من خلال العمل مع المنظمات المجتمعية والقادة، وضمان إخلاء سبيلهم فورا
    20 field missions to monitor the presence of foreign children associated with armed groups in the Kivus, working with community-based organizations and leaders, and to ensure their immediate release UN إيفاد 20 بعثة ميدانية لرصد وجود الأطفال الأجانب المرتبطين بالجماعات المسلحة في مقاطعتي كيفو، من خلال العمل مع المنظمات المجتمعية والقادة، وضمان تسريحهم فورا
    5. What is the situation of foreign children with disabilities, and what action has been taken to assist them? UN 5- ما هو وضع الأطفال الأجانب ذوي الأعاقة، وما هي الخطوات المتّخذة من أجل رعايتهم؟
    20 field missions to monitor, through community-based organizations and leaders, the presence of foreign children associated with armed groups in the Kivus and to ensure their immediate release UN 20 بعثة ميدانية لرصد وجود الأطفال الأجانب المرتبطين بجماعات مسلحة في منطقتي كيفو، والتأكد من إخلاء سبيلهم الفوري بعثات ميدانية
    It also encouraged Switzerland to focus on combating discrimination against vulnerable children, particularly foreign children and children with disabilities. UN كما شجعت سويسرا على التركيز على مكافحة التمييز ضد الأطفال الذين يعيشون أوضاعاً هشة، لا سيما الأطفال الأجانب والأطفال ذوي الإعاقة.
    (e) The failure to fully integrate foreign children and children belonging to minorities into the school system; UN (ﻫ) الإخفاق في إدماج الأطفال الأجانب والأطفال المنتمين إلى أقليات في النظام المدرسي إدماجاً كاملاً؛
    However, the Committee is concerned that foreign children are not receiving assistance and protection services with the same quality standards as for children from the State party. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن نوعية خدمات المساعدة والحماية المقدمة إلى الأطفال الأجانب ليست بمستوى تلك المقدمة إلى أطفال الدولة الطرف.
    It urges the State party to amend its legislation to prohibit involvement of children in informal sectors with particular attention to vulnerable groups of children such as foreign children and children in street situations. UN وتحث الدولة الطرف على تعديل تشريعاتها لحظر عمل الأطفال في القطاعات غير النظامية مع إيلاء اهتمام خاص للفئات المستضعفة من الأطفال من مثل الأطفال الأجانب وأطفال الشوارع.
    (d) The lack of procedures for repatriation and special protection for foreign child victims of trafficking and sexual exploitation. UN (د) عدم وجود إجراءات لإعادة الأطفال الأجانب ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي إلى بلدانهم وتوفير حماية خاصة لهم.
    Regarding unaccompanied alien children, unless they were eligible for voluntary return their custody would be in the least restrictive environment possible, keeping in mind their best interests. UN وفيما يخص الأطفال الأجانب غير المصحوبين فإنهم، ما لم يكن يستحقون الإعادة الطوعية، يُعتنى بهم في الوسط الأقل تقييداً قدر الإمكان، على أن توضع في الاعتبار مصالحهم الفضلى.
    (a) The Immigration Act of 2009 that entered into force on 29 November 2010, which removed barriers for foreign national children to access education and limited the situations in which asylum seekers may be detained; UN (أ) قانون الهجرة لعام 2009 الذي دخل حيز النفاذ في 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010، والذي أزال الحواجز التي تمنع حصول الأطفال الأجانب على التعليم وحدد عدد الحالات التي يجوز فيها احتجاز طالبي اللجوء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus